Примеры употребления "вспороли живот" в русском

<>
Я вспорю себе живот традиционным путем. I will disembowel myself in grand form.
Если они будут противиться вспороть себе живот, убейте их на месте. If they fail to willingly disembowel themselves, make them do it by force.
После того, как я закончу свой рассказ, я без промедлений вспорю себе живот. Once I have finished my story, I will disembowel myself with no further ado.
Где жертве вспороли живот? Where was the vic disemboweled?
Почему ему вспороли живот? Why disembowel him?
Рыдая, она рассказала мне, что ее подругу на улице схватила какая-то толпа, они вспороли ей живот и напихали туда горящих тряпок. Weeping, she told me of her friend, a woman caught by a mob, her stomach ripped open and stuffed with burning rags.
Например, сообщалось, что в мае 2003 года солдаты 18-й бригады вторглись на территорию коренных общин хульерос, веласкерос, рокерос, хенарерос и паррерос в департаменте Араука, изнасиловали молодую женщину и затем вспороли ей живот, заставили местных жителей бежать из своих домов и изнасиловали трех девушек из числа местных жителей. For example, it was alleged that in May 2003 soldiers of the 18th Brigade had entered the indigenous communities of Julieros, Velasqueros, Roqueros, Genareros and Parreros in Arauca department and had proceeded to rape and eviscerate a young woman, forced villagers to flee and raped three indigenous girls.
Два 16-летних мальчика ограбили и убили бродягу, вспороли ему живот. Two boys aged 16 have been killed a tramp and have gutted.
У меня болит живот. I have a stomachache.
Ложитесь на живот. Lie on your stomach.
Я ударил его в живот. I hit him in the belly.
Доктор, у меня болит живот. Doctor, my stomach hurts.
Джордж ужарил его в живот. George hit him in the stomach.
у нее болит живот she has a stomach-ache
у него болит живот he has a stomachache
По ее словам, хоккеист оттаскал ее за волосы, а также избил - после нападения у нее повреждены руки, грудь, живот и шея. According to her, the hockey player pulled her by the hair, and beat up - after the attack her hands, chest, stomach and neck were injured.
Перевернитесь на живот. Turn over onto your stomach.
Никто из тех, кто в тот холодный октябрьский вечер находился в здании вместе с Путиным, даже представить себе не мог, что этот худощавый, светловолосый и учтивый мужчина 37 лет, отрастивший солидный живот за четыре года регулярного употребления прекрасного дрезденского пива, станет когда-то президентом посткоммунистической России (на самом деле, никто из них даже подумать не мог о том, что всего через пару лет распадется Советский Союз). None of the men standing in the room that cold, October evening could have possibly imagined that the slight, fair-haired, and soft-spoken 37-year-old, sporting an impressive potbelly earned from four years of regular consumption of Dresden’s finest ales, would one day become president of a post-communist Russia (indeed, none of them could have conceived that the Soviet Union itself would dissolve a mere 2 years later).
«Я почувствовал, что Бог реально двинул мне в живот, - сказал он. “I feel God really kicked me in the gut,” he said.
На этом изображении крупным планом показан живот, поэтому оно недопустимо. This image of a person's abs is zoomed in and non-compliant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!