Примеры употребления "всерьёз" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все248 seriously144 in earnest18 другие переводы86
Мы отказываемся всерьёз задуматься о различиях. We refuse to really address the issue of difference.
Я играю всерьёз, с полной отдачей, I'll play as fast as I can.
Отав депутатом, он всё воспринимает всерьёз. Now that he's a representative, everything is so serious.
Мне кажется, она сделала это всерьёз. I don't think she was messing about.
Тане, я должен отнестись к этому всерьёз? Tanne, am I supposed to think you're serious?
МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ. Back in 1980, the IMF came close to adopting a so-called SDR Substitution Account.
Африканская молодёжь всерьёз надеется определить новое будущее для своих стран. African young people have high aspirations to shape the future of their countries.
Я виню себя в том, что не принял всерьёз угрозу взрыва. I somehow blame myself for not taking the bomb threat too serious.
Если мы всерьёз хотим обеспечить режим нераспространения, пора действовать уже сейчас. If we are serious about saving the non-proliferation regime, the time to act is now.
Но эти риски оправданы, если Китай всерьёз претендует на мировое лидерство. But these are risks worth taking if China is serious about assuming a global leadership role.
Микки Маус, неудивительно что никто в мире не воспринимает нас всерьёз. Mickey Mouse, no wonder no one in the world takes our country serious.
Он мне сказал, что этим следует заняться всерьёз и постараться истребить их. And he was telling me that really, we ought to try and eradicate these things.
Они взялись за нас всерьёз, потому что у них теперь есть стукач. They're takin 'us serious, because they finally got a snitch.
В 80-х гг. МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ. Back in 1980, the IMF came close to adopting a so-called SDR Substitution Account.
Если не взяться за сегодняшний финансовый кризис всерьёз, завтра он станет гуманитарным кризисом. If not handled correctly, today's financial crisis will become tomorrow's human crisis.
Мы установили её в подвале и всерьёз занялись приготовлением, начиная с серьёзных экспериментов. So we put this in the basement, and we got really serious about food, like serious experimentation.
Учитывая всё, что сейчас происходит, ты всерьёз считаешь, что нам надо ехать в Катар? With everything that's happening now, do you think we really should be taking the trip to Qatar?
Разговоры о воссоздании Советского Союза или присоединении Абхазии и Южной Осетии никогда не воспринимались всерьёз. Talk of re-establishing the Soviet Union or at least absorbing Abkhazia and South Ossetia has always been politically marginal.
Неужели ты всерьёз думал, что она бросит Виолу и всё остальное, чтобы быть с тобой? Did you really think she would leave Viola and the rest to be with you?
Ты всерьёз собираешься весь вечер просидеть здесь, пялясь на дверь, потому что Тиффани сказала, что "постарается заскочить"? You're really going to sit here all night watching the door because Tiffany said she'll "try to stop by"?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!