Примеры употребления "всемирно" в русском

<>
Но ты всемирно известный библейский ученый. But you are a world-renowned biblical scholar.
Эти фирмы всемирно известны, и зачастую они являются объектами коммерческих интересов зарубежных конкурентов или крупных интернациональных инвесторов, таких как Пьяджио или Стефанель. These are firms known across the globe, and which are often the objects of acquisitive interest from foreign competitors or great international investors, such as Piaggio and Stefanel.
Такие кампании иногда имеют большой успех, так как способны создать реальную угрозу подрыва авторитета всемирно известных торговых марок. Such campaigns sometimes succeed because they can credibly threaten to damage the value of global brand names.
Настоящие гтп предназначены для применения к двигателям, сертифицированным или официально утвержденным по типу конструкции, в соответствии с процедурой испытаний, содержащейся в гтп № 4, касающихся всемирно согласованной процедуры сертификации двигателей большой мощности (ВСБМ). The gtr is designed to be applicable to engines certified or type approved under the test procedures of gtr No. 4 on the Worldwide harmonized Heavy Duty Certification (WHDC).
Поддержка украинскими властями сделала Савченко всемирно известной. The Ukrainian authorities' championing of Savchenko's cause made her internationally famous.
Это - доктор Рик Дуглас, всемирно известный терапевт. That's Dr Rick Dagless MD, the world-famous GP.
Итак, всего месяц назад 29-го января мы впервые представили этот автомобиль публике на всемирно известном Daytona International Speedway во время гонки Rolex 24. So just a month ago, on January 29th, we unveiled this vehicle for the very first time to the public at the world-famous Daytona International Speedway during the Rolex 24 racing event.
Тем не менее, некоторые южнокорейские компании, например Samsung и Hyundai, стали всемирно известными торговыми марками, успешно конкурирующими с гораздо сильнее утвердившимися на рынке брендами, вроде Sony и Honda. Yet several South Korean companies, such as Samsung and Hyundai, have become global household names competing successfully against far more established brands, such as Sony and Honda.
Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны? Who speaks for the other 173 internationally recognized countries?
Городской судья и всемирно известный пуританский богослов. The town magistrate and a world-renowned puritan divine.
Клиентоориентированность, работа с лучшими аналитиками-трейдерами, а также сотрудничество с всемирно известным брокером Capital Investing International способствуют созданию самых выгодных и комфортных условия для клиентов Forex-Market . Being customer-friendly, co-operation with the best analytical traders as well as working with the world known broker Capital Investing International help to create the most profitable and convenient conditions for the clients of Forex-Market.
На протяжении нескольких месяцев, предшествовавших первому Форуму «Альянса цивилизаций», секретариат совместно с учреждениями гражданского общества, лидерами в сфере бизнеса и инвесторами, а также со всемирно известными лицами, в том числе с королевой Иордании Нур и шейхой Моза бинт Насер аль-Миснад из Катара, закладывал основу создания двух новых крупных фондов: Инициатива Силатек по трудоустройству молодежи и Медиафонд «Альянса цивилизаций». In the months leading up to the First Alliance of Civilizations Forum, the secretariat worked with civil society agencies, business leaders and investors and global personalities, including Queen Noor of Jordan and Sheikha Mozah bint Nasser el-Missned of Qatar, to lay the groundwork for two major new funds to be launched: the Silatech youth employment initiative and the Alliance of Civilizations Media Fund.
Так всемирно признанный редактор Уилли Лем был замещен человеком из Китая по имени Ванг Сянгвей. So the internationally recognized editor, Willy Lam, was replaced by a mainlander, Wang Xiangwei.
Armani - всемирно известная торговая марка, Polo Ralph Lauren - тоже. Armani is a world-famous brand, Polo Ralph Lauren likewise.
Укрепление, выполнение и принуждение к выполнению всемирно признанных контртеррористических норм, отвечающих принципам международного права,- крайне сложные задачи, однако консенсус и решительные действия увеличат перспективы их успешного решения. Strengthening, implementing and enforcing globally recognized counter-terrorism norms consistent with international law were daunting tasks, but consensus and resolute action would increase the prospect of success.
Хотелось бы надеяться, что те гениальные, всемирно известные американские экономисты прямо здесь, в России, покажут нам, что представляет собой жизнь в Америке. Hopefully, those brilliant, internationally renowned American economists will show us right here, in Russia, what life in America is like.
Вы в гостях у всемирно известной боксёрской труппы Большого Артура Биггса! Here you are at the world famous Big Arthur Biggs' Boxing Troupe!
Вполне возможно, что то, что я имею в виду, в конечном счете потребует нового международного соглашения наподобие Бреттон-Вудского и нового толкования (реинтерпретации) мандатов всемирно влиятельных центральных банков. Arguably, what I have in mind will eventually require a new international agreement along the lines of Bretton Woods, and some reinterpretation of the mandates of internationally influential central banks.
Научная команда, познакомьтесь с моей дочерью, всемирно известным антропологом, доктором Темперанс Бреннан. Science Squad, meet my daughter, the world famous anthropologist, Dr. Temperance Brennan.
Кроме того, если конголезские структуры по разрешению споров столкнутся с большим объемом жалоб в связи с выборами в политически напряженной обстановке, то можно подумать о создании независимой группы экспертов по выборам, включающей всемирно известных деятелей с безупречной репутацией, которых можно бы было попросить дать оценку любым серьезным обвинениям. Moreover, should the Congolese adjudicative structures face major complaints against the electoral process in a politically charged atmosphere, consideration may be given to the establishment of an independent panel of electoral experts, including international personalities of unquestionable repute, who could be called upon to make an assessment of any major charges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!