Примеры употребления "время действия" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все21 другие переводы21
Время действия клиентских записей DNS должно составлять 5 минут Client-facing DNS records should have a Time to Live (TTL) value of 5 minutes
Чтобы зафиксировать время действия с помощью секундомера, выполните следующее. To time something using the stopwatch:
Чтобы изменить время действия после публикации, обновите параметры времени. You can change the tense of the action after publishing by updating the time parameters.
Введите начальную и конечную даты и время действия назначения на должность. Enter the starting and ending dates and times for the position assignment.
Если я продлю подписку раньше строка, то потеряю оставшееся время действия? If I renew early, will I lose any unused time?
Во время действия второго мандата Судебная камера III вела одновременно три процесса. Trial Chamber III heard three trials contemporaneously during the second mandate.
Уровень инфляции остаётся высоким (около 10%), однако он значительно ниже уровней, наблюдавшихся во время действия санкций. While inflation remains high, at around 10%, this represents a strong improvement from the heights scaled when sanctions were in place.
Бюджет на весь срок действия, позволяющий указать сумму, которую можно потратить за все время действия рекламной кампании. A Lifetime budget, where you can set how much money you want to spend for the duration of your ad campaign.
Если вы меняете бюджет, выбранный на весь срок действия, во время действия кампании, мы пропорционально распределим расходуемую сумму. If you change your lifetime budget in the middle of your campaign, we prorate how much we spend.
Оставшееся время действия золотого статуса Xbox Live Gold будет перенесено вместе с учетной записью в новую страну или регион. Any time left on your Xbox Live Gold subscription will be moved with your account to the new country/region.
Как для мероприятий перемещения, так и для мероприятий процесса заполните страницу Назначить время действия, чтобы определить компоненты времени мероприятия. For both transfer and process activities, complete the Assign activity time page to define activity time components for an activity.
Если вы активируете подписку на Office 365 персональный до истечения срока подписки на Office 365 для студентов, то оставшееся время действия старой подписки будет переведено на новую. If you activate your Office 365 Personal subscription before your Office 365 University subscription expires, the remaining time on your Office 365 University subscription will be converted to Office 365 Personal.
Обратите внимание: Хотя бы одно объявление должно быть активным для показа во время действия кампании, поскольку группы объявлений, направленные на охват и частоту, не всегда можно приостанавливать или запускать заново. Keep in mind: At least one ad needs to be active and delivering while your campaign is running, as reach and frequency ad sets can't always be paused or restarted.
Во время действия санкций в ядерной сфере Китай был самым главным внешнеторговым партнером Ирана — он осуществлял экспорт товаров промышленного назначения, оказывал инженерно-конструкторские услуги и инвестировал в проекты по развитию инфраструктуры. During nuclear sanctions, China was Iran’s most significant foreign trade partner, exporting capital goods and engineering services and investing in infrastructure projects.
Если вы активируете подписку на Office 365 персональный или Office 365 для студентов до истечения срока подписки на Office 365 для дома, то оставшееся время действия старой подписки будет переведено на новую. If you activate your Office 365 Personal or Office 365 University subscription before your Office 365 Home subscription expires, the remaining time on your Office 365 Home subscription will be converted to the Office 365 Personal or Office 365 University subscription (whichever you have chosen).
В опасные времена, когда экстремальные ситуации, ограниченное время действия и распространение рисков могут создать парализующий эффект, большое значение имеет не только то, что мы просто ликвидировали опасность, но и как мы ее ликвидировали. In perilous times, when the emergence, timing, and diffusion of risks can have a paralyzing effect, what matters is not simply what we accomplish, but how we accomplish it.
В случае смерти работника во время действия договора спонсор должен полностью и в кратчайшие сроки оплатить расходы по репатриации останков и личных вещей покойного и осуществить оставшиеся выплаты тем, кто имеет право на их получение. In the event that a worker dies during service, the sponsor must defray the full cost of repatriation of the mortal remains and personal effects of the deceased as promptly as possible and must remit the person's outstanding entitlements to the relevant authority.
При добровольных договоренностях, охватывающих обеспечение поставок, страны-получатели могли бы на время действия соответствующего контракта на поставку отказаться от сооружения и эксплуатации чувствительных установок топливного цикла и принять гарантии по высшим современным стандартам, включая всеобъемлющие гарантии и Дополнительный протокол. In a voluntary arrangement covering assurances of supply, recipient countries would, for the duration of the respective supply contract, renounce the construction and operation of sensitive fuel cycle facilities and accept safeguards of the highest current standards, including comprehensive safeguards and the Additional Protocol.
При добровольных договоренностях, охватывающих обеспечение поставок, страны-получатели могли бы, по крайней мере на время действия соответствующего контракта на поставку, отказаться от сооружения и эксплуатации чувствительных установок топливного цикла и принять гарантии по высшим современным стандартам, включая всеобъемлющие гарантии и Дополнительный протокол. In a voluntary arrangement covering assurances of supply, recipient countries would, at least for the duration of the respective supply contract, renounce the construction and operation of sensitive fuel cycle facilities and accept safeguards of the highest current standards including comprehensive safeguards and the Additional Protocol.
Однако опросы общественного мнения в США показывают, что две трети американцев считают, что ООН не играет значительной роли; также многие считают, что организация запятнала свою честь коррупцией во время действия программы «нефть в обмен на продовольствие» в Ираке во времена Саддама Хусейна. But polls in the United States show that two-thirds of Americans think the UN is doing a poor job, and many believe it was tarnished by corruption during the Iraq oil-for-food program under Saddam Hussein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!