Примеры употребления "времени задержки" в русском с переводом "lag time"

<>
содержать очередь преобразования в течение 10 минут времени задержки преобразования; Have a replay queue within 10 minutes of the replay lag time.
Существует настраиваемое администратором значение времени задержки преобразования, и по умолчанию оно отключено. The replay lag time is an administrator-configured value, and by default, it's disabled.
Установка времени задержки преобразования позволяет выполнить откат копии базы данных к определенной точке во времени. Setting a replay lag time enables you to take a database copy back to a specific point in time.
Для параметра времени задержки преобразования по умолчанию установлено значение 0 дней. Максимальное значение для этого параметра — 14 дней. The replay lag time setting has a default setting of 0 days, and a maximum setting of 14 days.
Установка времени задержки усечения позволяет использовать журналы в пассивной копии базы данных для восстановления утерянных файлов журнала активной копии базы данных. Setting a truncation lag time enables you to use the logs on a passive database copy to recover from the loss of log files on the active database copy.
для назначения копии базы данных в качестве изолированной копии базы данных, настройки времени задержки преобразования или переноса автоматического заполнения копии базы данных. to designate the database copy as a lagged database copy by configuring a replay lag time, or to postpone automatic seeding of the database copy.
Чем больше время задержки преобразования, тем дольше длится процесс восстановления базы данных. The greater the replay lag time set, the longer the database recovery process.
Это было неточно, потому что реальное время задержки было изменчивым и заранее неизвестным. This was inexact because the real lag time was inconsistent and unreported.
Время задержки воспроизведения и время запаздывания усечения остаются без изменений (0), а для приоритета активации устанавливается значение 5. Replay lag time and truncation lag time are left at the default values of zero, and the activation preference is configured with a value of 5.
Время задержки воспроизведения и время запаздывания усечения остаются без изменений (0), а для приоритета активации устанавливается значение 2. Replay lag time and truncation lag time are left at the default values of zero, and the activation preference is configured with a value of 2.
Время задержки воспроизведения составляет 3 дня, время запаздывания усечения остается без изменений (0), а для приоритета активации устанавливается значение 4. Replay lag time is set to 3 days, truncation lag time is left at the default value of zero, and the activation preference is configured with a value of 4.
Интервал задержки усечения — свойство копии базы данных почтовых ящиков, которое определяет время задержки удаления журнала (в минутах) для копии базы данных после воспроизведения файла журнала в копию базы данных. Truncation lag time is the property of a mailbox database copy that specifies the amount of time, in minutes, to delay log deletion for the database copy after the log file has been replayed into the database copy.
Если какая-либо из копий баз данных, добавленных ранее, имела время задержки преобразования или задержки усечения более 0, то можно использовать параметры ReplayLagTime и TruncationLagTime командлета Add-MailboxDatabaseCopy для переконфигурации этих параметров. If any of the database copies being added previously had replay lag or truncation lag times greater than 0, you can use the ReplayLagTime and TruncationLagTime parameters of the Add-MailboxDatabaseCopy cmdlet to reconfigure those settings:
Однако в случае обычных транспортных средств боковые ускорения, величина которых составляет примерно более половины " g " на сухой проезжей части, зависимость между усилием, прилагаемым водителем на рулевое колесо, и реакцией транспортного средства меняется (в сторону заноса или сноса), а время задержки реакции транспортного средства может увеличиваться. However, at lateral accelerations above about one-half " g " on dry pavement for ordinary vehicles, the relationship between the driver's steering input and the vehicle's response changes (toward oversteer or understeer), and the lag time of the vehicle response can lengthen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!