Примеры употребления "вредит" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все99 harm41 damage11 cut2 impair1 другие переводы44
Подобная непрозрачность вредит экономическому управлению. Economic management suffers from similar opacity.
Переизбыток больниц вредит развивающимся странам Too Many Health Clinics Hurt Developing Countries
Пожалуйста, Клэр, музыкальная шкатулка вредит тебе. Please, Claire, the music box is hurting you.
Похоже, что и алкоголь вредит браку. Drinking alcohol, it seems, is bad for your marriage.
Вы знаете, что бисероплетение вредит зрению? Beading is hard on the eyes, you know?
Он просто вредит всему классу, как змеиный яд. He simply ruins the whole class, like a venom.
Летать в отпуск на самолёте - нельзя: он вредит экологии. You're not supposed to fly on holidays because it's bad for the environment.
Это совершенно неоправданно и вредит американским интересам и ценностям. This is badly misplaced and prejudices American interests and values.
Свободная торговля помогает, а не вредит программам социального обеспечения. Free trade helps, not hurts, social welfare programs.
Это не вредит мышце, это как раз восстанавливает ее. It's not harmful; it has just repaired the muscle.
Безусловно, чрезмерно длительный просмотр телевизора вредит физическому и психическому здоровью человека. Certainly, heavy TV viewing is bad for one’s physical and mental health.
Мужчины заверят вас в том, что образование вредит вашему "хрупкому" уму. Your menfolk will tell you that an education is a danger to your "fragile" mind.
Высокий и продолжающий расти уровень национального долга вредит экономике США многими способами. The high and rising level of the national debt hurts the US economy in many ways.
Идея, что неравенство вредит росту экономики, обретает всё большую популярность в среде политиков. The belief that inequality hurts economic growth is gaining currency among policymakers.
Третье: производство этих продуктов поддерживается государством. за счет более здорового питания, которое не вредит планете. Three: their production has been supported by government agencies at the expense of a more health- and Earth-friendly diet.
Эта неуверенность по поводу того приносит ли HFT выгоду или вредит, заставила понервничать европейских политиков. This uncertainty about HFT’s benefits or pitfalls has made European politicians nervous.
Подобные попытки способствуют лишь усилению волатильность (а это-то как раз и вредит росту экономики). Attempting to do so only fuels further volatility (which is what really hurts growth).
Во-первых, Германия сама себе вредит, слишком много экспортируя и слишком мало инвестируя внутри страны. First, Germany is hurting itself by exporting too much and investing too little at home.
Это не только подрывает европейские ценности и принципы законности, это вредит обнаружению истинных причин данной проблемы. Not only does this undermine European values and legal principles, but it fails to address the root causes of the problem.
А пока это только добавляет мне боли в заднице, вредит ноге, с меня смеются в раздевалке. All it's done so far is give me a pain in my ass, hurt my feet, get me laughed at in my locker room.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!