Примеры употребления "вражеских" в русском

<>
Город подвергся бомбардировке вражеских самолётов. The city was bombed by enemy planes.
Четыре вражеских корабля прямо по курсу! Four enemy ships dead ahead!
Мне пришлось создать вражеских подсадных лиц. I needed to create enemy surrogates.
Сэр, 200 вражеских кораблей прорвались за нашу линию. 200 enemy ships have broken through our lines.
Сегодня они используются для уничтожения более широкого круга вражеских целей. They are also now used for a wider range of enemy targets.
Думаю, мы могли быть использовать это, чтобы услышать приближение вражеских кораблей. I think we could use this to hear enemy ships approaching as well.
На этой неделе общее количество Погибших составило 67 американцев И 626 вражеских солдат. The body count for this week now stands at 67 Americans and 626 enemy soldiers killed in action.
А может, Пентагон внесет Washington Times в список опасных «вражеских» организаций, как он поступил с Wikileaks? Will the Pentagon soon have to add the Washington Times to a list of threatening “enemy” groups as it did with Wikileaks?
В некоторых случаях им удается поставить в войска замечательные машины, являющиеся исключительно точной копией вражеских самолетов. In some cases, contractors are able to field remarkable aircraft that provide an exceptionally authentic replication of enemy aircraft.
Сейчас им снимают шкурки с вражеских солдат, в то время, как вы удобно расположились у себя в Пентагоне. Well, now it's used to peel enemy soldiers overseas, - while you sit comfortably at the Pentagon.
Войскам НАТО нужна помощь выращивающих мак крестьян, чтобы получать сведения о передвижении вражеских сил, особенно на юге Афганистана. NATO forces rely on opium poppy farmers to provide information on the movement of enemy forces, especially in southern Afghanistan.
Аналогичным образом, мозго-машинный интерфейс может стать инструментом скачивания данных и применяться, например, для проникновения в мысли вражеских шпионов. Likewise, a BMI could become a data siphon — used, say, to hack into an enemy spy’s thoughts.
Более совершенные гидролокаторы с увеличенным радиусом действия позволят кораблям обнаруживать и избегать попадания в зону досягаемости оружия на вражеских подводных лодках. Longer range, more high-tech sonar on board and LCS could enable the ship to locate, and potentially avoid, the weapons range or envelope of enemy subs.
А бортовые компьютеры и линии передачи данных F-22 имитируют работу вражеских средств ПВО, таких как С-300В4 и С-400. Meanwhile, the F-22’s onboard computers and data-links replicate enemy surface-to-air threats such as the S-300V4 and S-400.
В 1915 году, в такой же день, как сегодня, город Ипр во Франции подвергся нападению вражеских сил с применением удушающего газа. It was on a day like today in 1915 that the town of Ypres in France was attacked with asphyxiating gas by enemy forces.
Флинн называет Иран и Россию лидерами альянса вражеских государств, который действует заодно с антиамериканскими силами, с криминальными группировками и с террористическими организациями. Flynn brands Iran and Russia as leaders of an enemy alliance of nations, in league with anti-American forces, crime networks and terrorist groups.
Бронированные и вооруженные радиолокационные комплексы обычно располагаются сразу за передовой и отслеживают перемещения вражеских колонн, артиллерийский огонь и даже вертолеты и беспилотники. These armored and weaponized radar systems are meant to operate just behind front lines to track the movement of enemy convoys, troops, incoming artillery fire, and even low-flying aircraft (helicopters or drones).
Если так, то соглашение с ней могло повлечь за собой нарушение федеральных торговых санкций, а университет мог стать площадкой для вражеских шпионов. If so, an agreement could violate federal trade sanctions and invite enemy spies.
Пилот F-35 может использовать РЛС с активной фазированной антенной решеткой (АФАР) для выявления вражеских средств ПВО и для уклонения от них. The JSF’s Active Electronically Scanned Arrays, or AESA’s, are technology an F-35 pilot could use to try to identify and evade enemy air defenses.
В деле " О маяках " маяк, принадлежавший французской компании, был реквизирован правительством Греции в 1915 году и впоследствии разрушен в результате вражеских действий. In the Lighthouses arbitration, a lighthouse owned by a French company had been requisitioned by the Greek Government in 1915 and was subsequently destroyed by enemy action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!