Примеры употребления "вошло в контакт" в русском

<>
Переводы: все33 contact33
Что бы не контролировало Зверя, оно вошло в контакт с Ангелусом. Whatever's controlling the Beast, it's made contact with Angelus.
Г-н Аль-Джанаби (Ирак), отмечая многочисленные пагубные последствия атомной радиации, говорит, что в 2005 году правительство Ирака создало Управление по регулированию радиоактивных источников в Ираке, которое вошло в контакт с МАГАТЭ с целью расширения технического сотрудничества в деле регулирования и мониторинга источников радиации в пограничных точках. Mr. Al-Janabi (Iraq), noting the numerous harmful effects of atomic radiation, said that in 2005 his Government had established the Iraqi Radioactive Source Regulatory Authority, which had contacted IAEA with a view to expanding technical cooperation in regulating and monitoring the transit of radioactive sources at border points.
Наблюдатель от одной из НПО сообщил Рабочей группе, что, несмотря на обещание, данное на прошлой сессии, правительство Соединенного Королевства не вошло с ней в контакт относительно ратификации конвенции 1949 года. The observer for an NGO informed the Working Group that, despite a promise made at the last session, the Government of the United Kingdom had not contacted it regarding the ratification of the 1949 convention.
Скажи Коуди, я вошел в контакт. Tell Cody I've made contact.
По крайней мере, вошли в контакт. At least we made contact.
Цель вошла в контакт с другой машиной. Target now contacting another vehicle.
Я хочу войти в контакт с твоим мужем. You wish to contact your husband.
Сынок, соедини руки и войди в контакт с живущими! Join hands and make contact with the living, son!
В любом случае, он попробует войти в контакт, так? But either way, he'd try to get in contact with them, right?
Мы проводили исследования на людях прежде чем вошли в контакт. We carried out reconnaissance on your people before we made contact.
Если Сьюзан войдёт в контакт с этим миром, его миры столкнутся. If Susan comes into contact with this world, his worlds collide.
Леди и джентльмены, кто-то хочет войти в контакт с Кармен. Ladies and gentlemen, I have someone who wants to make contact with Carmen.
Найдите доктора Вейр и скажите ей, что я вошел в контакт. Find Dr. Weir and tell her I've made contact.
Она обещала войти в контакт с моим отцом, который умер год назад. She's promised to try and make contact with my father, who died a year ago.
И каждый из тех, с кем они вошли в контакт после возвращения. And everyone they came in contact with since returning.
Он уже вошёл в контакт с другим кораблём боргов в этом районе. He's already been contacted by another Borg vessel in the region.
Я наблюдал за ней, надеясь, что она войдет в контакт со своими единомышленниками. I kept Ms. Chapel under close surveillance to determine if she'd make contact with any others as like believers.
Исса Карпов в самом деле стремиться войти в контакт в Гамбурге, с банкиром. Issa Karpov is indeed seeking to make contact in Hamburg, with a banker.
Когда я впервые вошла в контакт с этим, я была поражена образами, воспоминаниями, звуками. When I first came into contact with it, I was overwhelmed with images, memories, sounds.
Сайт позволяет пользователю войти в контакт с Советом для получения дополнительной информации и/или разъяснений. The site provides the user with a facility to contact the Board to seek additional information and/or clarifications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!