Примеры употребления "восстановительный газ" в русском

<>
Это один из немногих конкретных символов успешной дипломатии его администрации, и окажет восстановительный эффект после разгрома его партии в начале месяца. It is one of the few concrete symbols of his administration’s successful diplomacy, and would be a quick restorative after his party’s shellacking earlier this month.
Выключи газ. Turn off the gas.
Комиссия ООН считает, что решение этого старого вопроса - поднятого более 75 лет назад Кейнсом - жизненно важно, если мы хотим получить сильный и стабильный восстановительный рост. The UN Commission argues that addressing this old issue - raised more than 75 years ago by Keynes - is essential if we are to have a robust and stable recovery.
Перед тем как выйти из дома не забудьте выключить газ. Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
Политическое реагирование на такие экономические потрясения сегодня, может быть, лучше, чем во время Великой Депрессии (так, например, мы знаем, что лучше не развязывать торговую войну в случае обвала йены), но никто не может предсказать насколько долгим и болезненным будет восстановительный процесс. Policy responses to such economic shocks may be better nowadays than they were during the Great Depression – for example, we know not to embark on a trade war should the Yen crash – but no one knows how long and painful the process of correction will be.
Не забудь выключить газ, перед тем, как выйти из дому. Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
Некоторые потери, понесенные после 2 марта 1991 года до того момента, когда последствия вторжения Ирака и оккупации им Кувейта перестали ощущаться и хозяйственная деятельность заявителей должна была вернуться в нормальное русло (" вторичный период компенсации " или " восстановительный период "), могут подлежать компенсации66. Certain losses may be compensable for a period extending beyond 2 March 1991 until such point when the effects of Iraq's invasion and occupation of Kuwait ceased to exist, such that the claimant's business could reasonably have been expected to return to normal levels (a “secondary compensation period” or “recovery period”).
Задержите дыхание! Это ядовитый газ. Hold your breath! It's poisonous gas.
В некоторых районах характер остаточного загрязнения может быть таковым, что очистные работы будут сопряжены с бoльшим экологическим риском, чем естественный восстановительный процесс. In some areas, the nature of residual contamination may be such that remediation poses a greater environmental risk than natural recovery.
Не забудь перед уходом выключить газ. Don't forget to turn off the gas before going out.
Кроме того, с учетом удаленности Миссии, расходов на демонтаж, восстановительный ремонт, упаковку и отгрузку этого имущества такая передача будет явно нецелесообразной с точки зрения затрат. Furthermore, owing to the remote location of the Mission, the cost of dismantling, refurbishing, packing and shipping the assets would render such transfer largely uneconomical.
Вы не должны спать при работающей угольной печи, потому что она даёт очень ядовитый газ, называемый окисью углерода. Сон при работающей угольной печи может привести к смерти. You shouldn't sleep with a coal stove on, because it has a very toxic gas called carbon monoxide. Sleeping with a coal stove running may result in death.
Запрос также указывает, что для реализации определенных задач, включая полевое обследование, которое завершилось в октябре 2007 года, двумя государствами был выбран Восстановительный центр Крэнфилдского университета. The request further indicated that the Resilience Centre of Cranfield University was selected by the two States to carry out certain tasks, including a field survey, which concluded in October 2007.
Я забыл выключить газ! I forgot to turn off the gas!
" Восстановительный " центр в Пинар-дель-Рио был создан в мае 1999 года и расположен в помещениях бывшего пенитенциарного центра (во время посещения Специального докладчика еще не была снята вывеска " Пенитенциарный центр "). The Pinar del Rio rehabilitation centre was established in May 1999 and is located on the premises of a former penitentiary “Centro Penitentiario” (the old sign was still hanging outside when the Special Rapporteur visited).
В случае землетрясения выключите газ. In case of an earthquake, turn off the gas.
В пункте 11 приложения II к документу A/55/753 указывается, что восстановительный ремонт оборудования перед его отправкой на БСООН не потребовался. In paragraph 11 of annex II to document A/55/753, it is indicated that there was no requirement for the refurbishment of equipment before shipment to UNLB.
Ядовитый газ нагнетается в бункеры. Toxic gas is being vented into the bunkers.
По имеющимся сообщениям, 11 августа 1999 года в Санкт-Петербурге Свидетели Иеговы подали заявление с просьбой разрешить им провести восстановительный ремонт одного из своих духовных центров. On 11 August 1999, in St. Petersburg, the Jehovah's Witnesses reportedly applied for a permit to rebuild a religious centre.
Каждый день Анто спускается на самое дно кратера, где сернистый газ, поднимающийся из глубин Земли, застывает при контакте с воздухом. To do so, he has to descend every day to the bottom of the crater, where the sulphurous gas emanating from the bowels of the earth solidifies on contact with air.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!