Примеры употребления "воспоминание" в русском с переводом "memoir"

<>
В изданных в 1969 году воспоминаниях советского майора Шутова их автор рассказывает о последнем бое полковника Такеды: In a 1969 memoir, Soviet Major Shutov recalled Takeda’s last moments:
В своих воспоминаниях Кондолиза Райс описывает, как совет по Национальной безопасности принимал решение: «Заседание получилось несколько бурным. In her memoir, Condoleezza Rice described the National Security Council decision-making: “The session was a bit unruly, with a fair amount of chest beating about the Russians.
По воспоминаниям его брата, родившийся в Калифорнии армянский командующий Монте Мелконян прибыл на место событий вскоре после того и продемонстрировал отвращение к тому, что увидел, возложив вину за убийства на "недисциплинированность" двух фанатичных воинских подразделений под названием "Арабо" и "Арамо". According to the memoir of his brother, Californian-born Armenian nationalist commander Monte Melkonian, was on the scene shortly afterwards and was disgusted by what he saw, blaming the killings on the “indiscipline” of two fanatical paramilitary units named Arabo and Aramo.
Программу легких истребителей часто изображают как хитрое сражение принципиального офицера (Бойда) с неповоротливой системой военных закупок. Однако, как отмечает в своей книге воспоминаний «Thinking About America’s Defense» (Думая об обороне Америки) генерал-лейтенант в отставке Гленн Кент (Glenn Kent), «в этой ситуации было...гораздо больше нюансов». Although the Lightweight Fighter program is often portrayed as an end-run by a highly principled officer (Boyd) around the unwieldy military acquisition system, retired Lieutenant General Glenn Kent points out in his 2008 memoir, Thinking About America’s Defense, that “the reality...was more nuanced.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!