Примеры употребления "воспитания" в русском с переводом на английский

<>
Это правильный способ воспитания детей. This is the way children are raised properly.
Это не урок полового воспитания. It's not a sex ed class.
Необходимо делать противоположное - увеличить стоимость воспитания детей. What is needed is precisely the opposite: an increase in the cost of child quantity.
Первая - я рос без какого-либо религиозного воспитания. The first was that I grew up with no religion at all.
Полагаю, что ответы на извечные вопросы его природа воспитания. I guess that answers the age-old question of nature versus nurture.
Координатор по проектам, Центр семейного воспитания, 1975-1976 годы Project coordinator, Family Guidance Centre, 1975-1976
Я думаю мне подойдет курс обучения типа естество против воспитания. I was thinking my emphasis of study could be nature versus nurture.
Нет-нет, я просто навожу порядок после урока полового воспитания. Nope, no, no, no, I was just cleaning up from the sexual health class.
Как бы ты не устала, но не здороваться - признак плохого воспитания. No matter how tired you are, it's bad manners not to say hello.
И мы слышали такое высказывание:это вопрос воспитания или природы, так? And we've heard those things about "is it nurture or is it nature," right?
Нам надо вооружиться чеховской мудростью и создать американскую культуру высокого академического воспитания. We must seize upon Chekhov's wisdom and create an American culture of high academic breeding.
Как я уже говорил в прошлом году, я рос без какого-либо религиозного воспитания. As I mentioned last year, I grew up with no religion at all.
Мам, серьезно, на уроках полового воспитания нам рассказали все про венерические заболевания и контрацепцию. Mom, really, sex ed taught me all about STDs and protection.
Но, помимо усиления гражданского общества и воспитания традиций свободы, эти дисциплины приносят чистую прибыль. But, apart from strengthening civil society and the habits of freedom, these disciplines yield bottom-line benefits as well.
К сожалению, пан-национальные движения не имеют хорошего послужного списка воспитания общего чувства принадлежности. Unfortunately, pan-national movements do not have a good track record of nurturing a common sense of belonging.
Органы опеки и попечительства ведут наблюдение за условиями жизни и воспитания детей, переданных в приемную семью. The tutorship or guardianship agency monitors foster children's living conditions and the way they are raised.
Здесь присутствует немало богатых людей, у которых есть дети, и перед всеми стоит проблема их воспитания. I mean, there's a lot of people in the room who are wealthy, and they've got kids, and we've got this dilemma about how you bring them up.
Вы никогда не ясно ли Вы считаете, было воспитания или характера что способствовало до состояния Майкла. You never really made it clear whether you believe it was nurture or nature that contributed to Michael's condition.
И эти дети получают воспитание, которое очень отличается от воспитания их родителей, где бы они ни жили. And those kids are growing up in a completely different way than their parents did, no matter where they live.
Напротив - нищета, грубое обращение, отсутствие воспитания и окружающее насилие в раннем детстве могут привести к токсическому стрессу. Conversely, deep poverty, abuse, neglect, and exposure to violence in early childhood can all lead to toxic stress.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!