Примеры употребления "воскресном" в русском

<>
Переводы: все149 sunday149
В воскресном спортивном разделе вратарь "Нью-Джерси Дэвилз" Йохан Хедберг был In Sunday's sports section, New Jersey Devils goaltender Johan Hedberg was
Знаете, вещи вроде того, как вести себя за столом на воскресном обеде у бабушки. You know, how to have table manners at granny's Sunday party.
Намек на секретное расследование прозвучал на канале NBC в воскресном выпуске Meet the Press. A hint of the secret investigation emerged on NBC’s “Meet the Press” on Sunday.
Из 20 тысяч человек, участвовавших в воскресном протесте, лишь 500-1000 активистов попытались создать палаточный городок в столице. From around 20,000 Russians who took part in Sunday’s protest, only around 500-1000 activists have joined efforts to set up a camp in the capital.
Возьмите, например, статью Сергей Нарышкина, спикера нижней палаты российского Парламента, которая была опубликована в воскресном издании правительственной «Российской газеты»: Consider this article by Sergei Naryshkin, speaker of the Russian parliament’s lower house, in the Sunday edition of the government-owned Rossiyskaya Gazeta:
В своем воскресном заявлении Евкуров назвал убийство Аушева «отвратительным преступлением, цель которого состоит в дестабилизации региона». Он также пообещал сделать все возможное для наказания преступников. In a statement Sunday, Yevkurov described Aushev's slaying as a "heinous crime intended to destabilize the region" and vowed to do everything in his power to punish the killers.
В своем воскресном заявлении президент Барак Обама сказал, что самой большой его ошибкой на посту президента стало отсутствие плана действий в Ливии после падения режима Каддафи. President Barack Obama said Sunday that his biggest mistake as president was failing to plan for the day after the fall of the Qaddafi regime in Libya.
Несмотря на недостаток значимого выбора на воскресном голосовании и несмотря на то, что по словам международных наблюдателей, являлось «серьезными признаками вброса бюллетеней», избиратели четко продемонстрировали недовольство режимом Владимира Путина. Despite the lack of a meaningful choice in Sunday’s parliamentary elections, and despite what international observers said were “serious indications of ballot box stuffing,” the voters made clear their dissatisfaction with Vladimir Putin’s regime.
В своем воскресном твите он опубликовал фотографию самого себя во время стрижки, когда ему сделали прическу, которая, как он написал, сохранится все шесть месяцев, которые он будет далеко от дома. In Sunday's tweet, he posted a photo of himself getting a hair cut, which he said was going to have to last the six months he will be away from home.
Озвученные в воскресном интервью комментарии Чэнь Дэмина отражают раздражённое состояние, в котором пребывают китайские власти в связи с попыткой США подтолкнуть Китай к повышению курса юаня по отношению к доллару. Chen's comments, made during an interview Sunday, reflect the exasperation within the Chinese leadership regarding the United States' attempt to push China to allow its currency, the yuan, to rise against the dollar.
Запах нарциссов и воскресного обеда. It's like daffodils and like Sunday dinner.
Удачи с билетами на воскресный киносеанс. Good luck catching the Sunday matinee.
Она переоделась в лучшее воскресное черное платье. She changed into a black dress, her Sunday best.
Это, как загородная прогулка в воскресной школе. It's like a Sunday school outing.
Они на летних платьях и воскресных костюмах. On summer frocks and Sunday suits.
Мне всегда нравилась ваша воскресная программа "Топ-40". I've always liked your top-40 Sunday program.
Воскресные выборы были, скорее, не соревнованием, а коронацией. Sunday's election was a coronation rather than a competition.
Воскресным утром Миранда наслаждалась кофе, печеньем, газетой, когда. That Sunday afternoon, Miranda was enjoying a biscotti and the paper when.
Разве это не приятно, тихим воскресным утром, услышать. Is not it nice with these quiet Sunday morning where we.
Я послал венок для него на прошлой воскресной мессе. I offered up a rosary for him, past Sunday mass.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!