Примеры употребления "воскресное" в русском

<>
Переводы: все149 sunday149
Она переоделась в лучшее воскресное черное платье. She changed into a black dress, her Sunday best.
Сам Господь установил, что воскресное утро нужно проводить в молитвах. The good Lord set Sunday morning aside for churchgoing.
А я отпрашиваюсь на воскресное утро, чтоб в церковь сходить. I take Sunday mornings off for church.
И в воскресное утро соседи выходят с феном для листьев, и мне хочется их задушить. And on Sunday morning the neighbors leaf blower comes out, and I want to throttle them.
Лишь однажды, несколько лет назад, я пожал руку г-же Клинтон – в одно воскресное утро в синагоге в Нью-Йорке. I have only shaken hands with Clinton once, early one Sunday morning in a synagogue in New York City several years ago.
Он написал: "Вот уже три года мы с моей девушкой каждое воскресное утро заглядываем в блог PostSecret и читаем секреты друг другу вслух. He said, "For three years, my girlfriend and I, we've made it this Sunday morning ritual to visit the PostSecret blog together and read the secrets out loud.
В то солнечное воскресное утро, когда весна превращается в лето, у избирателей не ушло много времени на то, чтобы отправить польских коммунистов на скотобойню. On that bright Sunday morning, as spring turned to summer, voters wasted little time in dispatching Poland's communists to the abattoir.
Воскресное голосование станет проверкой для Медведева, который обещает сделать выборы более чистыми, а жестко контролируемую политическую систему, построенную его предшественником Владимиром Путиным, более свободной. Sunday’s balloting is a test for Medvedev, who has promised cleaner polls and a relaxation of the tightly controlled political system built by his predecessor Vladimir Putin.
Пока не было никакого официального объявления о данном шаге ни от Белого дома, ни от Госдепартамента, впервые о нем сообщило воскресное издание New York Times. There was no official announcement from the White House or State Department on the move, which was first reported in Sunday’s editions of the New York Times.
В смысле, обращаясь к моей ностальгической стороне и все такое, я уверена Стив сказал тебе, что я приносила такие каждое воскресное утро его и его сестре. I mean, appealing to my nostalgic side and everything, well, I'm sure Steve told you that I used to bring these every Sunday morning to him and his sister.
«Воскресное собрание», члены которого называют свою организацию «нерелигиозной конгрегацией», недавно попало в выпуски новостей благодаря наплыву желающих стать ее членами, и отрадно, что люди находят там для себя круг общения. The Sunday Assembly, a self-described “godless congregation,” has made the news lately for its growing numbers, and it is good that people find community there.
Звуки разрывающихся снарядов на окраине сотрясали окна в рамах, однако члены небольшой труппы Донецкого национального академического украинского музыкально-драматического театра делали вид, что не замечают взрывов, направляясь на воскресное дневное представление. Heavy shelling from the suburbs shook windows in their frames, but members of the small crowd at the Donetsk National Academic Ukrainian Musical and Drama Theater, facing the square, pretended not to notice as they filed in for a Sunday matinee performance.
Соединенные Штаты и Россия ранее высылали десятки дипломатов друг друга — однако воскресное заявление Путина, сделанное им в интервью телеканалу «Россия 1», станет основанием для самого крупного сокращения дипломатических сотрудников, сравнимым только с окончанием американского дипломатического присутствия через несколько месяцев после коммунистической революции в 1917 году. The United States and Russia have expelled dozens of each other’s diplomats before — but Sunday’s statement, made by Putin in an interview with the Rossiya-1 television channel, indicated the single largest forced reduction in embassy staff, comparable only to the closing of the American diplomatic presence in the months following the Communist revolution in 1917.
Запах нарциссов и воскресного обеда. It's like daffodils and like Sunday dinner.
Удачи с билетами на воскресный киносеанс. Good luck catching the Sunday matinee.
Это, как загородная прогулка в воскресной школе. It's like a Sunday school outing.
Они на летних платьях и воскресных костюмах. On summer frocks and Sunday suits.
Мне всегда нравилась ваша воскресная программа "Топ-40". I've always liked your top-40 Sunday program.
Воскресные выборы были, скорее, не соревнованием, а коронацией. Sunday's election was a coronation rather than a competition.
Воскресным утром Миранда наслаждалась кофе, печеньем, газетой, когда. That Sunday afternoon, Miranda was enjoying a biscotti and the paper when.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!