Примеры употребления "восемнадцатую" в русском

<>
Рабочая группа III (Транспортное право) проведет свою восемнадцатую сессию в Вене с 6 по 17 ноября 2006 года; Working Group III (Transport Law) would hold its eighteenth session in Vienna from 6 to 17 November 2006;
Завершая восемнадцатую сессию и одобряя предварительную повестку дня девятнадцатой сессии, МСУО предложила заняться вопросами корпоративного управления в целях оказания содействия развивающимся странам и странам с переходной экономикой в выявлении и применении оптимальных методов корпоративного управления. In concluding the eighteenth session and adopting the provisional agenda for the nineteenth session, ISAR proposed to work on issues related to corporate governance in order to assist developing countries and countries with economies in transition in identifying and implementing best corporate governance practices.
В общей сложности 56 правительственных экспертов из большинства заинтересованных стран Центральной Азии и Кавказа участвовали в 11 таких совещаниях в рамках этого проекта, включая семнадцатую и восемнадцатую сессии Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта (WP.5). Altogether 56 Government experts from most of the Central Asian and Caucasus countries concerned have participated in 11 such meetings under this project, including the seventeenth and eighteenth sessions of the Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5).
Европейские аристократы в восемнадцатом веке говорили по-французски. European aristocrats in the eighteenth century spoke French.
В конце восемнадцатого века паспорта американцам обычно подписывались президентом США. In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
Аспирин был впервые выделен из коры ивы в восемнадцатом веке. Aspirin was first isolated from the bark of the willow tree in the eighteenth century.
Франция восемнадцатого века выиграла от своего более многочисленного населения и армий; eighteenth-century France gained from its larger population and armies;
Ученый ботаник-систематик восемнадцатого века Карл Линней позавидовал бы современным ученым. The eighteenth-century taxonomist Carl Linnaeus would be envious.
Генеральная Ассамблея приступила к тридцать четвертому туру голосования (восемнадцатому ограниченному голосованию). The General Assembly proceeded to the thirty-fourth round of balloting (eighteenth restricted ballot).
Франция восемнадцатого века получила преимущество от своего более многочисленного населения и армии; eighteenth-century France gained from its larger population and armies;
Согласно науке восемнадцатого века, вампиры были не более чем порождением бреда жертв. Vampires, according to eighteenth-century science, were nothing more than the product of victims' delirium.
Французские министерства все еще занимают бывшие дворцы Короля и его знати восемнадцатого века. French ministries still occupy the former eighteenth-century palaces of the King and his nobility.
Паника по поводу вампиров не один раз охватывала европейское население в восемнадцатом столетии. Vampire panic seized the European public repeatedly in the eighteenth century.
В Великобритании восемнадцатого века земля, которая ранее была общественным достоянием, была «огорожена» частными собственниками. In eighteenth-century Britain, land, which was previously a public resource, was “enclosed” by private owners.
В долгой истории экономического развития Великобритания в восемнадцатом веке извлекла уроки из опыта Голландии; In the long history of economic development, eighteenth-century Britain learned from Holland;
По их мнению, Китай вновь обретает статус и престиж, которым обладал до конца восемнадцатого века. China, they believe, is regaining the status and prestige that it enjoyed until the end of the eighteenth century.
Представитель Пакистана передал предложение его страны принять у себя восемнадцатое Совещание Сторон в 2006 году. The representative of Pakistan conveyed his country's offer to host the Eighteenth Meeting of the Parties in 2006.
рассмотрев выводы, принятые Вспомогательным органом по осуществлению на его восемнадцатой сессии в отношении укрепления потенциала, Having considered the conclusions of the Subsidiary Body for Implementation at its eighteenth session relating to capacity-building,
Канонический пример этого явления ? текстильная отрасль в Индии и Британии в восемнадцатом и девятнадцатом веках. The canonical example of this phenomenon is textiles in eighteenth- and nineteenth-century India and Britain.
В нем также принимается во внимание программа работы Комитета на его восемнадцатый 90-дневный период. It also takes into account the work programme of the Committee for its eighteenth 90-day period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!