Примеры употребления "вопросах" в русском с переводом "question"

<>
В каких вопросах может помочь дизайн-мышление? What kinds of questions do we think design thinking could be used to tackle?
Когда в неё играешь, начинаешь задумываться о философских вопросах. In playing this toy, you kind of - this will bring up philosophical questions in you.
Честно, было кое-что, в тех вопросах, что насторожило меня. To be honest, there was something about some of those questions that rubbed me the wrong way.
В немногих международных вопросах ставки столь высоки, как в этом. Few international questions involve higher stakes than these.
Многие из самых новых членов ЕС продолжают пытаться разобраться в вопросах геополитического доверия. Many of the EU's newest members continue to grapple with questions of geopolitical trust.
Однако глобальные переговоры относительно изменения климата сосредоточены не на них, а на других вопросах. Yet the global negotiations on climate change are focusing on a different set of questions.
Однако в этих вопросах упущена из внимания одна деталь, отличающая Турцию от других стран. But these questions miss a fundamental truth about Turkey.
Группа рассмотрела также необходимость заострения внимания на практических вопросах, связанных с внедрением экологических счетов. The Group has also discussed the need to focus on the practical questions surrounding the implementation of environmental accounts.
Либерализм не может сформулировать абстрактный принцип, которому надо было бы следовать в вопросах иммиграции. If one is looking for an abstract principle to follow on questions of immigration, liberalism cannot provide it.
Во всех этих вопросах позиции независимых конгрессменов (не Демократов и не Республиканцев) разделились равномерно. On all of these questions, a middle ground of independents (neither Democrats nor Republicans) was more evenly divided.
Мы согласны с президентом Италии, что переговоры должны быть сосредоточены на основных институциональных вопросах. Like the Italian President, we believe the negotiations should focus mainly on the central institutional questions.
Дебаты вокруг конституции Европейского Союза в последующие несколько месяцев должны сосредоточиться на следующих основных вопросах: The constitutional debate in the next several months should focus on these major questions:
Он напоминает, что при размышлении о сложных вопросах, мы должны помнить, что нашим мозгам присущи человеческие слабости. When we're thinking about the big questions, he reminds us, let's be aware of our all-too-human brains.
В этих вопросах можно предложить потенциальным клиентам либо выбрать ответ из списка, либо ввести его с клавиатуры. Within these questions, you can ask potential customers to either choose their responses from a list of options or to type their response.
В вопросах безопасности Индия является жизненно важным элементом в стабильности в Афганистане и балансе сил в Азии. To begin with security, India is a vital piece of the puzzle on questions of stability in Afghanistan and the balance of power in Asia.
Рассмотрение возможности создания условий для использования и организации национальных банков данных об экзаменационных вопросах и темах практических заданий. Consider the possibility of setting up conditions for the use and organization of national data bases of questions and case studies.
Но вы можете поручить нам думать о таких вопросах, как, предположим, не только Канада договаривается с Раулем Кастро. But, you could set us to work thinking about questions like, suppose it isn't just Canada that does the deal with Raul Castro.
Г-н НАДЬ (Словакия), остановившись на вопросах, связанных с пересадкой органов и тканей, отмечает, что подобные процедуры строго регламентированы. Mr. NAGY (Slovakia), referring to questions relating to organ and tissue transplantation, said that there were strict regulations governing such procedures.
Человек с 34-летним опытом, размышляющий о вопросах, над которые бьёмся мы, как страна, как граждане в настоящее время. Here's this guy who got a 34-year head start thinking about the kinds of questions we as a country are grappling with, we as citizens are grappling with now.
В основе этих вопросов лежит другой: должны ли либералы или умеренные всегда склоняться перед сумасшедшими правыми в вопросах национальной безопасности? At the heart of these questions is another: must liberals and moderates always bow down before the crazy right over national security?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!