Примеры употребления "вооружённый конфликт" в русском с переводом "armed conflict"

<>
Переводы: все1949 armed conflict1947 другие переводы2
В 2001-м мятеж перерос в вооружённый конфликт, и одним из основных инцидентов было разрушение лагеря Палестинских беженцев на западном берегу реки Иордан в городе Женин. In 2001, the uprising escalated into an armed conflict, and one of the major incidents was the destruction of the Palestinian refugee camp in the West Bank town of Jenin.
А в первом десятилетии нынешнего столетия она упала ещё сильней – примерно до 55 000 в год. Это самый низкий уровень за десятилетие в течение последних 100 лет; он соответствует чуть более 1000 жертв в год на «один вооружённый конфликт в среднем». And in the first decade of this century, it fell still more, to around 55,000 a year – the lowest rate in any decade in the previous 100 years and equivalent to just over 1,000 a year for the “average armed conflict.”
" Убийства из сострадания " в вооруженном конфликте. “Mercy killings” in armed conflict.
Вооруженный конфликт между христианами и мусульманами нарастает. Armed conflict between Christians and Muslims is on the rise.
Детям в условиях вооруженных конфликтов необходимо обеспечивать всестороннюю защиту. Children in armed conflict should be afforded comprehensive protection.
Последствия прекращения колумбийского вооруженного конфликта почувствуются далеко за границами страны. The repercussions of a genuine end to the Colombian armed conflict would be felt far beyond the country's borders.
Российско-грузинский конфликт стал первой значительной кибератакой, сопутствующей вооруженному конфликту. The Russia-Georgia conflict represents the first significant cyber attacks accompanying armed conflict.
Достигнутые в деле защиты детей в вооруженных конфликтах результаты достойны похвалы. The results achieved in protecting the rights of children in armed conflicts are praiseworthy.
Глава VII доклада посвящена теме «Последствия вооруженных конфликтов для международных договоров». Chapter VII of the report covered the topic “Effects of armed conflicts on treaties”.
Чем объяснить этот всплеск использования вооружённых конфликтов для решения мировых проблем? What explains this resort to armed conflict to solve the world’s problems?
В 2006 году вооруженный конфликт продолжал вызывать принудительные перемещения и изоляцию общин. In 2006, the armed conflict continued to generate forced displacements and isolation of communities.
Как часто бывает в случае вооруженных конфликтов, больше всего страдают гражданские лица. As is often the case in armed conflicts, civilians suffer the most.
Это приводит к появлению коррумпированных и репрессивных режимов и возникновению вооруженных конфликтов. This has bred corrupt and repressive governments and armed conflict.
Принципы права вооруженных конфликтов отражены в швейцарской военной доктрине и военных наставлениях. Swiss military doctrine and manuals reflect the law of armed conflict and its principles.
Эти действия совершались во время вооруженного конфликта и были непосредственно связаны с ним. The acts were committed as a part of and were directly linked to the armed conflict.
Такая деятельность проводится на основе законов и обычаев вооруженного конфликта- применимых lex specialis. Such operations were governed by the law of armed conflict- the lex specialis applicable.
Эффективность норм международного права, регулирующих вооруженные конфликты, основывается на полной нейтральности и беспристрастности. The effectiveness of international laws governing armed conflict was predicated on complete neutrality and impartiality.
В настоящее время Швейцария пересматривает свои существующие военные наставления, касающиеся права вооруженных конфликтов. Switzerland is currently reviewing its existing military manuals on the law of armed conflict.
Жертвами вооруженных конфликтов становятся в первую очередь женщины, дети и другие уязвимые группы. Women, children and other vulnerable groups are particularly victimized by armed conflicts.
Подписание в 1994 году Соглашения об установлении мира положило конец вооруженному конфликту в Мозамбике. The armed conflict ceased in Mozambique after the signature of the Peace Agreement in 1994.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!