Примеры употребления "воле" в русском с переводом "will"

<>
Люди говорят о политической воле. So, people talk about political will.
Вместо этого говорится о «воле народа». Instead the “will of the people” has been invoked.
Принуждение означает подчинение противника своей воле Coercion means bending the enemy’s will
Он должен прийти по своей собственной воле. He needs to come of his own free will.
Он по доброй воле отдал мне сердце. He offered me his heart of his own free will.
Я не говорил подобного по собственной воле. I didn't say such a thing of my own will.
Я же говорил, что не по своей воле. I told you, it was against my will.
Не подчиняют денежные отношения человека и воле государства. Nor does the cash nexus subordinate the individual to the will of the state.
Значит, он бросился в озеро по своей воле? So he threw himself in the lake of his own free will?
По воле милости, мы выполним измерение времени и пространства. By the grace of grace we will perform in measure, time and place.
Курц, со своей стороны, покорил своей воле всю АНП. Kurz, for his part, has bent the entire ÖVP to his will.
Прежде всего, ЕС нуждается в политической воле и в руководстве. Above all, the EU needs political will and direction.
Моей воле мешают, так почему я должен считать себя свободным? My will is thwarted, so why should I consider myself free?
обе стороны должны всего лишь объявить о своей доброй воле. both parties must simply declare their good will.
А это позволяет предположить, что возможно, она исчезла по собственной воле. Now, that tells me that she probably wasn't taken against her will.
И я знаю, что он не сделал бы это по собственной воле. And I know he wouldn't do this of his own free will.
Разговоры о свободной воле кубинцев - это, в действительности, преступные действия против народа. Talk about the Cubans' free will is in reality a capricious and criminal act against the people.
Вам стоит сосредоточиться на воле народа, который решил выбрать своим президентом Дональда Трампа». You should really focus on the will of the people, which was to elect Donald Trump the president.”
Хочешь сказать, что по твоей воле протрубили отступление в первом бою со Спартаком? And was it your will that sounded retreat against Spartacus in inaugural confrontation?
Проблема заключается в недостаточной политической воле Европы для выработки единого подхода к России. The crux of the matter is Europe's lack of political will to forge a unified stand toward Russia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!