Примеры употребления "войне в Персидском заливе" в русском

<>
Переводы: все110 gulf war110
Что ты думаешь о войне в Персидском заливе? What do you think about the Gulf War?
Более того, скажем, они мечтали о второй войне в Персидском заливе. Further, let’s say they had dreams of Gulf War II.
Текущая ситуация намного ближе к войне в Персидском заливе, чем к войнам, которые способствовали экономическому росту. The current situation is far more akin to the Gulf War than to wars that may have contributed to economic growth.
Аналогичным образом, лишь немногие в исламском мире рассматривают поражение Ирака в войне в персидском заливе как оскорбление, нанесенное США всем мусульманам. Similarly, few in the Islamic world seriously regard Iraq's defeat in the Gulf War as a humiliation inflicted by the US on all Muslims.
Перед этим будут проведены начальные "стратегические" бомбардировки, беспрецедентные по своим масштабам, но не потому, что будет задействовано больше ударных самолетов, чем в войне в Персидском заливе. Before that, the initial "strategic" bombing will be of unprecedented dimensions, but not because there will be more strike aircraft than in the Gulf War.
«Впрочем, кое-что мы всё-таки узнали [благодаря войне в Персидском заливе]: мы можем применять нашу армию в этом регионе – на Ближнем Востоке, – и Советы нас не станут останавливать. “But one thing we did learn [from the Persian Gulf War] is that we can use our military in the region – in the Middle East – and the Soviets won’t stop us.
Крил отвечала за выпуски видеорепортажей о вооруженном конфликте в Косово в конце 90-х, второй войне в Персидском заливе, смерти Папы римского Иоанна Павла II и цунами, произошедшем в Индийском океане в 2004 году. Kriel led AP's video coverage of the conflict in Kosovo in the late 1990s, the second Gulf War, the death of Pope John Paul II and the 2004 tsunami in the Indian Ocean.
В начале 1990-ых годов, во время правления Ицхака Рабина, Израиль и Иран вступили в открытый конфликт, вследствие изменяющейся стратегической обстановки, сложившейся после победы Америки в первой войне в Персидском заливе и распада Советского Союза. It was during Yitzhak Rabin’s government in the early 1990’s that Israel and Iran entered into open conflict, owing to the changing strategic environment after America’s victory in the first Gulf War and the collapse of the Soviet Union.
Он сражался за автономию с 1960-х годов и принял участие в восстании с целью изгнать иракскую армию в конце 1991 года, когда войска Саддама Хусейна были ослаблены из-за поражения в первой войне в Персидском заливе. He had been fighting for autonomy since the 1960s and was part of an uprising to expel the Iraqi Army from the Kurdish provinces following the end of the Gulf War in 1991, when Saddam Hussein’s forces were weakened.
Для формирования международной коалиции, которая принимала участие в первой войне в Персидском заливе, Джеймс Бейкер (James Baker), занимавший в то время пост государственного секретаря, вел переговоры с другими странами – особенно со странами арабского мира – на основе компромисса. To put together the international coalition that fought the first Gulf War, Baker, as secretary of state, negotiated with other countries - especially those of the Arab world - on the basis of a trade-off.
Япония не должна допускать повторения неподобающего сценария, последовавшего за поражением Саддама Хусейна в войне в Персидском заливе в 1991 году, когда оно выписало чеки на огромные суммы для покрытия издержек на ведение войны, не сказав при этом ни слова в отношении ведения войны и ее целей. Japan must avoid repeating the unseemly scenario following Saddam Hussein's defeat in the Gulf War of 1991, when it wrote large checks to cover the war's costs, yet had no say in the war's conduct or war aims.
Например, НАТО не участвовала в войне 1991 года в Персидском заливе или в первых этапах афганской кампании, но благодаря планированию и боевой подготовке в рамках НАТО члены организации могли бы эффективно сотрудничать, если бы возникла такая необходимость. For example, NATO did not conduct the Gulf War in 1991 or the initial Afghan campaign, but NATO planning and training meant that members could cooperate effectively when called upon to do so.
Война в Персидском Заливе, 20 лет спустя The Gulf War at 20
Война в Персидском заливе 1991 года продемонстрировала, что в действительности войны наносят экономике вред. The Gulf War of 1991 demonstrated that wars can actually be bad for an economy.
Война в Персидском заливе подтвердила военную мощь Америки и неизбежность опасности, создаваемой политикой умиротворения. The Gulf War confirmed American military might and the age-old perils of appeasement.
Но Война в Персидском заливе 1991 года расстроила покой, который Израиль черпал из прошлого. But the 1991 Persian Gulf War upset whatever solace Israel could take from the past.
Саудовская Аравия также наняла тысячи пакистанских солдат во время войны в Персидском заливе в 1991 году. The Saudis also employed thousands of Pakistani soldiers during the 1991 Gulf War.
жестокие ответные удары против шиитов в южном Ираке после Войны в Персидском Заливе в 1991 г.; savage reprisals against the Shiites in southern Iraq in the aftermath of the 1991 Gulf War;
Во время войны в Персидском заливе иракцы больше всего боялись того, что они называли «стальным дождем». During the Gulf War, the Iraqis most feared what they called “steel rain.”
После войны в Персидском заливе в 1991 году зависимость американских вооруженных сил от космоса постоянно увеличивается. Since the 1991 Persian Gulf War, the United States has become increasingly reliant on space for how it fights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!