Примеры употребления "воина" в русском

<>
Я вспоминаю воина дороги которого мы звали Максом. But most of all, I remember the Road Warrior the man we called Max.
Смотрите. Животное пытается сопротивляться копью воина. I mean, look, this animal is trying to fight back this spear from this soldier.
Три воина, хороший вор и, по возможности, маг. Three Warriors, a good Thief and a Mage, if possible.
И для меня Агнес воплощает, олицетворяет наглядный пример воина вагины. And Agnes, for me, epitomizes what a vagina warrior is.
Знаешь, я однажды знала высокого, статного воина, которого звали Александр. You know, I once knew a tall, handsome warrior named Alexander.
Как у воина дракона, это одно из твоих наиболее важных обязанностей. As the dragon warrior, this is one of your most critical duties.
Небольшой совет от воина - в спальне так же, как на войне. Some advice from a warrior in the bedchamber as well as the battlefield.
Грязный, паршивый зверь, но в его костлявой груди билось сердце воина. A filthy, mangy beast, but in his bony breast beat the heart of a warrior.
Мы молим Воина послать нам мужество во дни раздора и смятения. We ask the Warrior to give us courage in these days of strife and turmoil.
Может быть, просто безрассудно совмещать и мистика, и воина в одном теле. And it can be sort of crazy-making, housing both the mystic and the warrior in one body.
Когда два человека, два воина, складывают оружие и начинают двигаться навстречу друг другу. It's two people, two warriors, dropping their weapons and reaching toward each other.
Чело поэта, глаза мыслителя, нос императора грудь воина, руки рыцаря, крепкие и ласковые. The forehead of a poet, eyes of a thinker of an emperor chest of a warrior, a knight's hands, strong and kind.
Я нашла упоминание имени Крила в историях 11 убийц с геном воина за последние полгода. I cross-referenced Creel's name with the 11 warrior gene killers in the last 18 months.
И когда моя мистическая личность начинает вот так без умолку тараторить, личность "воина" во мне закатывает глаза. Now when the mystic part of me jabbers on and on like this, the warrior rolls her eyes.
Послужной список Рокфеллера как воина холодной войны был безупречен — от военных расходов до строительства убежищ для гражданской обороны. Rockefeller’s credentials as a Cold Warrior, from military spending to fallout shelters for civil defense, were impeccable.
Некоторые ученые даже называют его «геном воина». Однако наше исследование указало на светлую сторону этого гена - по крайней мере, для женщин». It’s even called the warrior gene by some scientists, but, at least for women, our study points to a brighter side of this gene.”
Мы обращаемся к насилию, когда нам нужно осознание того, что все находится под контролем, как в случае с этикой воина, содержащей возможность насильственной смерти. We also invoke violence in ways that induce a sense of control, as with the warrior ethic, where the possibility of violent death is embraced.
Эти же самые люди вместо того, чтобы взяться за АК-47 или оружия массового поражения или мачете, в духе воина, ушли в суть, сердцевину боли, потери. These particular people, rather than getting AK-47s, or weapons of mass destruction, or machetes, in the spirit of the warrior, have gone into the center, the heart of pain, of loss.
Риковер был маленьким человеком – ему было далеко до элиты своего класса в Военно-морском училище США – который не был похож на воина или удалого морского капитана. Rickover was a small man, far from the top of his class at the US Naval Academy, who did not look like a warrior or swashbuckling sea captain.
Своей кульминации такой подход достиг в идее нацизма, где этика воина была объединена с мифологическим понятием изгнания зла, что вылилось в сочетание праведного гнева и священной войны. This sense culminated in Naziism, which fused a warrior ethic with the mythology of expelling evil: holy rage and sacred massacre simultaneously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!