Примеры употребления "возрастов" в русском

<>
Headspace (для возрастов 12-25) Headspace (ages 12-25)
Свыше 80 % глав малоимущих семей имеют низкий образовательный уровень (на уровне 8-летней неполной средней школы или на более низком уровне); в одной трети малоимущих семей насчитывается более пяти детей, а их главами являются лица молодых возрастов (моложе 36 лет). Over 80 per cent of the poor heads of family have a low education level (8-year elementary school or less) and one third of poor families have more than five children and young heads of family (younger than 36 years old).
Детей всех возрастов, вроде нас. So basically, kids of all ages, like us.
Сумма возрастов детей равнялась возрасту отца. The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
Зверинец чудес и радости для всех возрастов. A menagerie of wonders and merriment for all ages.
Но плацентарная недостаточность бывает у женщин всех возрастов. But placental insufficiency affects women of all ages.
Второй пункт «Чжэномики» – расширение социальной защиты для корейцев всех возрастов. The second prong of J-nomics is an expansion of the social safety net for Koreans of all ages.
Я заснул очень поздно на шоу бурлеска для всех возрастов. I was out really late at an all-ages burlesque show.
Возраст: процентная доля людей различных возрастов, которые поделились вашими материалами. Age — you can view what percentage of people who shared your content fell into various age ranges.
В идеале субсидии пошли бы на наем рабочих всех возрастов. Ideally, the subsidies will go for employing workers of all ages.
Дети всех возрастов будут дарить цветы, готовить завтрак и звонить домой. Children of all ages will give flowers, make breakfast, call home.
Итак, теперь у нас имелись 3 Бенджамина разных возрастов, занесенные в компьютер. And so now we had three age increments of Benjamin in the computer.
Возможно, самая значительная перемена состояла в том, что разница поколений, возрастов, сильно поменялась. Probably the biggest change was understanding that the generational difference, the ages, had changed so much.
Instagram является отражением нашего многогранного сообщества из представителей различных культур, возрастов и убеждений. Instagram is a reflection of our diverse community of cultures, ages, and beliefs.
По словам чиновников, тепло одетые велосипедисты всех возрастов проехали по Москве без серьезных происшествий. Wrapped up in layers, riders of all ages cruised through Moscow without serious incident, officials said.
Для просмотра статистики пола, возрастов, должностей и типов работников используйте форму Статистика распределения для работника. Use the Worker distribution statistics form to view gender, age, job, and worker type statistics by department.
Это можно понять по наличию на упаковке и рекламных материалах следующей фразы: "Для всех возрастов". It can be recognized by the display of the following words on packaging or advertising matter: "Suitable for all ages."
Лица всех старших возрастов должны иметь возможность пользоваться недорогостоящей, доступной и полезной медицинской информацией и услугами. Older persons should have access to affordable, accessible and appropriate health-care information and services for all ages.
Мужчины, женщины и дети всех возрастов, старики в колясках блокировали единственную дорогу, ведущую во внутренние области. Men, women and children of all ages, elders in wheelchairs, have blockaded the only road access to the interior.
Когда снижается смертность, то оставшаяся продолжительность жизни (RLE или remaining life expectancy) увеличивается для людей всех возрастов. As mortality declines, remaining life expectancy (RLE) increases for people of all ages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!