Примеры употребления "возможные причины" в русском

<>
Переводы: все47 possible reason14 possible cause12 другие переводы21
Возможные причины возникновения конфликтующего аккаунта: If you have a conflicting account because you either:
Ниже перечислены возможные причины данной ошибки: The likely causes of this error are as follows:
Ниже перечислены возможные причины такой ошибки. The likely causes of this error are:
Ошибочный прогноз имеет три возможные причины: The forecast errors have three potential sources:
Далее перечислены возможные причины увеличения задержки: An increase in latency may be caused by the following:
Ниже перечислены возможные причины этой ошибки. The error may be caused by the following:
Ниже указаны возможные причины повреждения или отсутствия индекса базы данных. The following reasons could result in a corrupted or missing database index:
Возможные причины сбоя сообщает о синтаксической ошибке в электронном адресе отправителя. A syntax error in the sender's e-mail address.
Возможные причины сбоя сообщает о том, что указанный получатель не существует. The specified recipient doesn't exist.
Возможные причины: низкоскоростное подключение к сети или слишком большой размер видеофайла. This is probably because of a slow network connection or because the video is too large.
Возможные причины того, почему вам не удается добавить к аккаунту рекламный купон: You may be unable to add your advertising coupon to your account because:
Заявителю следует представить описание сценариев возможных аварийных ситуаций и указать возможные причины их возникновения. The applicant should describe scenarios of possible failure modes and identify what could cause them.
Возможные причины сбоя сообщает о том, что целевой сервер не принимает анонимную отправку сообщений. The destination server doesn't accept anonymous message submissions.
Ниже перечислены возможные причины остановки службы Trend ScanMail, а также способы устранения этой проблемы. Some reasons the ScanMail_RealTimeScan service may have been stopped, and solutions are listed here:
Если вы хотите работать дальше, приведенный ниже контрольный список поможет вам определить возможные причины проблем в формулах. If you want to move forward, then the following checklist provides troubleshooting steps to help you figure out what may have gone wrong in your formulas.
После этого, моя мать верила, что это судьба, или проклятие, она пересмотрела все возможные причины, почему это произошло. And after that, my mother believed that it was fate, or curses - she went looking through all the reasons in the universe why this would have happened.
Службы безопасности Марокко работают в тесном контакте с германским правительством, чтобы установить возможные причины произошедшего с мистером и миссис Шальке. Moroccan security services are working closely with the German government to ascertain what might have befallen Mr. and Mrs. Schalke.
Проведя ограниченный обзор личных дел вновь набранных сотрудников, УСВН выявило некоторые возможные причины задержки с принятием решения департаментами, в число которых входили отсутствие квалифицированных кандидатов в списках и сложный и требующий много времени процесс внутренней оценки. Through a limited review of recruitment files, OIOS identified some of the potential causes for the delays in departmental recruiting activities, which included the lack of qualified candidates on the shortlist, and elaborate, time-consuming internal evaluation processes.
Тогда, в 1957 году, мотивацией «заложить фундамент как можно более тесного союза народов Европы» заключалась в том, чтобы уничтожить возможные причины войны между европейскими нациями и в итоге добиться тем самым внутренней стабильности во всех европейских государствах. Back in 1957, the motive for “laying the foundations of an ever closer union of the peoples of Europe” was to make war between European nations obsolete, and, in doing so, to bring internal stability to all European nations.
В Руководстве по принятию можно было бы рассмотреть определенные виды аукционов, которые в настоящее время не предусмотрены в настоящих положениях, а также возможные причины их непригодности, включая аукционы, в ходе которых занявший последнее место участник торгов выбывает в конце каждого раунда. The Guide to Enactment could address certain types of auction that are not currently envisaged in these provisions, and the reasons that they might not be appropriate, including auctions in which the lowest-ranking bidder is eliminated at the end of each round.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!