Примеры употребления "воздушно-десантную" в русском

<>
Переводы: все60 airborne60
Между тем, это вовсе не означает, что Россия проведет именно такую воздушно-десантную операцию в том случае, если она решит начать войну. Which doesn’t mean Russia will conduct an airborne operation in this manner were it to go to war.
До сих пор армия старалась дислоцировать в Афганистане легкую и воздушно-десантную пехоту, что больше подходит к гористой местности этой страны и самой природе повстанческого движения. So far, the Army has tried to deploy mostly light and airborne infantry to Afghanistan because of the country's rural, mountainous terrain and the nature of the insurgency there.
Если не послать в Донецк 82-ю воздушно-десантную дивизию, сложно понять, как даже самая современная американская боевая техника сможет воспрепятствовать созданию Новороссии, поскольку этот процесс уже идет. Short of sending the 82nd Airborne Division into Donetsk, it’s hard to see how even the most high-tech U.S. aid can prevent the establishment of Novorossiya, since in practice it already exists.
Еще одним возможным свидетельством участия псковских десантников в украинских событиях стало то, что 18 августа президент Владимир Путин наградил 76-ю псковскую воздушно-десантную дивизию орденом Суворова «за мужество и героизм», проявленные при выполнении неуказанных задач. In another possible indication of the Pskov paratroopers’ possible involvement in Ukraine, President Vladimir Putin gave the Order of Suvorov to the Pskov-based 76th airborne division on August 18, for "bravery and heroism" while performing unspecified tasks.
В ходе наших встреч с высокопоставленными чиновниками США в прошлом году стало ясно, что Белый дом больше всего опасается эскалации: он боялся, что Россия может пойти на серьезное обострение, или что лидеры США окажутся на лестнице эскалации и будут вынуждены отправить 82 Воздушно-десантную дивизию в Донецк. In our meetings last year with senior U.S. officials, it was apparent that the White House’s main concern was escalation: that the Russians might out-escalate the United States, or that U.S. leaders would find themselves on an escalation ladder that would end up with the Eighty-Second Airborne Division deploying to Donetsk.
Она была проинформирована о том, что дополнительные силы включали одну воздушно-десантную батальонную группу численностью 525 военнослужащих, которым было поручено усилить контроль в зоне ограничения вооружений в Ткварачельском и Очамчирском районах, а также 20 человек, приданных одному из существующих батальонов миротворческих сил СНГ, развернутых в южной части Гальского района. It was informed that the additional force included one airborne battalion group of 525 men tasked with increasing monitoring in the restricted weapons zone in the Tkvarcheli and Ochamchira areas, and 20 men attached to one of the existing CIS peacekeeping force battalions deployed in the lower Gali area.
Третьей воздушно-десантной, СБР бригады, капитан. Third Airborne, RRF Brigade, Captain.
А две бригады — моторизованная бригада Stryker и воздушно-десантная пехота — остались. Two brigades — a Stryker and an airborne infantry — remained.
Стоит отметить, что ее воздушно-десантные войска готовятся именно к таким операциям. Well, its airborne forces certainly train to do exactly that.
Российские воздушно-десантные войска также имеют на вооружении разнообразные системы самоходной артиллерии. The Russian airborne forces are also equipped with a variety of self-propelled artillery.
Министерство сообщило, что помимо этого мобилизованы воздушно-десантные подразделения, дислоцированные в России. Они готовы присоединиться к учениям. Airborne units stationed in Russia also were mobilized and prepared to join the drills, the ministry said.
В 2016 году в России было проведено 18 масштабных военных учений, в которых принимали участие воздушно-десантные войска. In 2016, Russia carried out no fewer than 18 large exercises which either included or were solely conducted by the airborne forces.
Союз ветеранов воздушно-десантных войск, - самой высокопрофессиональной отрасли, гордости российский вооруженных сил, - назначил на воскресенье митинг протеста против Сердюкова. A union of veterans from the Airborne Forces, considered the most professional and proud branch of Russia's military, has set a protest rally against Serdyukov for Sunday.
В начале 2017 года это оружие получил спецназ ГРУ. Им также планируется вооружить воздушно-десантные войска и горно-пехотные подразделения. Rifles were delivered to GRU special forces units in early 2017, they are also planned to be provided to airborne and mountain infantry units.
Россия разрабатывает новую мобильную зенитно-ракетную систему для своих элитных воздушно-десантных войск на базе боевой машины десанта БМД-4М. Russia is developing a new mobile air defense system for its elite airborne troops that will be based on the BMD-4M armored vehicle.
Российские воздушно-десантные войска благодаря своей моторизации имеют значительно большую тактическую мобильность, чем обеспечивающие мобильность за счет своих ног американские десантники. Russian airborne forces, owing to their mechanization, have much greater tactical mobility than foot-mobile American paratroopers.
Воздушно-десантные войска России включают в себя четыре дивизии и шесть бригад/полков, и их общая численность достигает 45 тысяч военнослужащих. The Russian Airborne Troops alone consist of four divisions and six brigades/regiments, totaling more than 45,000 men.
Тем временем, советские воздушно-десантные и десантно-штурмовые войска должны были захватить ключевые мосты, в частности, через реки Везер и Рейн. In the meantime, Soviet airborne and air assault forces would fan out and occupy key bridges, particularly over the Weser and Rhine Rivers.
Кроме двух армий, в его состав входят элитные воздушно-десантные части, бригады спецназа и разведки, Черноморский флот, Каспийская флотилия и авиационные части. In addition to its two army commands, it oversees elite airborne troops, Spetsnaz and reconnaissance brigades, the Black Sea Fleet, the Caspian Flotilla and air units.
Россия и Никарагуа могут вскоре провести небольшие учения: в апреле представители российских воздушно-десантных войск побывали в Никарагуа, чтобы обсудить эту возможность. Moreover, Russia and Nicaragua may hold small-scale exercises soon, as an undetermined number of Russian airborne troops visited the country in April to discuss this possibility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!