Примеры употребления "воздушно-десантная" в русском

<>
А две бригады — моторизованная бригада Stryker и воздушно-десантная пехота — остались. Two brigades — a Stryker and an airborne infantry — remained.
Именно поэтому мобильные силы, костяк которых составляют 101 воздушно-десантная дивизия США и 16 воздушно-штурмовая бригада Великобритании, будут десантированы непосредственно возле Багдада, где им предстоит соединиться с колоннами бронетехники, идущей из Кувейта. It is for this reason that the lighter forces centered on the 101st Airborne division and the British 16th Air Assault brigade will fly directly into the Baghdad area, linking up with armored columns racing up from Kuwait.
В состав каждой дивизии входят три бронетанковые бригады, механизированная пехотная бригада, бригада легкой пехоты, бригада боевых бронированных машин Stryker, воздушно-десантная бригада и воздушно-штурмовая бригада, а еще они дополнены одной авиационной и одной артиллерийской бригадой. Each division consists of three armor, mechanized infantry, light infantry, Stryker, airborne, and air assault brigades, complemented by one aviation and artillery brigade each.
В отличие от сопоставимых с ними американских частей и соединений, таких как 82-я воздушно-десантная дивизия США, российские ВДВ в полной мере механизированы, имея на вооружении легкие бронированные машины серии БМД-4, которые можно десантировать парашютным способом. Unlike comparable U.S. units such as the 82nd Airborne Division, the Russian Airborne Forces are fully mechanized using the BDM-4-series light armored vehicles — all of which can be parachuted to the ground.
Совместно с Пентагоном 82-я воздушно-десантная дивизия и другие подразделения проводят серьезную подготовку по применению электронных средств ведения войны и истребителей для обнаружения ракетных баз противника и для того, чтобы самолеты С-17 могли беспрепятственно проникать в спорное воздушное пространство для переброски десантников и оружия. The 82nd Airborne and other units train extensively with the Air Force and the Pentagon’s cyber war agencies, using electronic warfare and strike fighters to take out enemy missile sites and ensure that the C-17s can get safely into contested airspace to deliver the paratroopers and their weapons.
Третьей воздушно-десантной, СБР бригады, капитан. Third Airborne, RRF Brigade, Captain.
Стоит отметить, что ее воздушно-десантные войска готовятся именно к таким операциям. Well, its airborne forces certainly train to do exactly that.
Российские воздушно-десантные войска также имеют на вооружении разнообразные системы самоходной артиллерии. The Russian airborne forces are also equipped with a variety of self-propelled artillery.
Министерство сообщило, что помимо этого мобилизованы воздушно-десантные подразделения, дислоцированные в России. Они готовы присоединиться к учениям. Airborne units stationed in Russia also were mobilized and prepared to join the drills, the ministry said.
В 2016 году в России было проведено 18 масштабных военных учений, в которых принимали участие воздушно-десантные войска. In 2016, Russia carried out no fewer than 18 large exercises which either included or were solely conducted by the airborne forces.
Союз ветеранов воздушно-десантных войск, - самой высокопрофессиональной отрасли, гордости российский вооруженных сил, - назначил на воскресенье митинг протеста против Сердюкова. A union of veterans from the Airborne Forces, considered the most professional and proud branch of Russia's military, has set a protest rally against Serdyukov for Sunday.
В начале 2017 года это оружие получил спецназ ГРУ. Им также планируется вооружить воздушно-десантные войска и горно-пехотные подразделения. Rifles were delivered to GRU special forces units in early 2017, they are also planned to be provided to airborne and mountain infantry units.
Россия разрабатывает новую мобильную зенитно-ракетную систему для своих элитных воздушно-десантных войск на базе боевой машины десанта БМД-4М. Russia is developing a new mobile air defense system for its elite airborne troops that will be based on the BMD-4M armored vehicle.
Российские воздушно-десантные войска благодаря своей моторизации имеют значительно большую тактическую мобильность, чем обеспечивающие мобильность за счет своих ног американские десантники. Russian airborne forces, owing to their mechanization, have much greater tactical mobility than foot-mobile American paratroopers.
Воздушно-десантные войска России включают в себя четыре дивизии и шесть бригад/полков, и их общая численность достигает 45 тысяч военнослужащих. The Russian Airborne Troops alone consist of four divisions and six brigades/regiments, totaling more than 45,000 men.
Тем временем, советские воздушно-десантные и десантно-штурмовые войска должны были захватить ключевые мосты, в частности, через реки Везер и Рейн. In the meantime, Soviet airborne and air assault forces would fan out and occupy key bridges, particularly over the Weser and Rhine Rivers.
Между тем, это вовсе не означает, что Россия проведет именно такую воздушно-десантную операцию в том случае, если она решит начать войну. Which doesn’t mean Russia will conduct an airborne operation in this manner were it to go to war.
Кроме двух армий, в его состав входят элитные воздушно-десантные части, бригады спецназа и разведки, Черноморский флот, Каспийская флотилия и авиационные части. In addition to its two army commands, it oversees elite airborne troops, Spetsnaz and reconnaissance brigades, the Black Sea Fleet, the Caspian Flotilla and air units.
Россия и Никарагуа могут вскоре провести небольшие учения: в апреле представители российских воздушно-десантных войск побывали в Никарагуа, чтобы обсудить эту возможность. Moreover, Russia and Nicaragua may hold small-scale exercises soon, as an undetermined number of Russian airborne troops visited the country in April to discuss this possibility.
Однако Россия способна гораздо быстрее захватить этот регион, если Кремль решит отправить туда основную массу своих воздушно-десантных войск без каких-либо предупреждений. But that might underestimate how quickly Russia could overrun the region, were the Kremlin to send the bulk of its airborne forces and seize the element of surprise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!