Примеры употребления "возбуждающий магнит" в русском

<>
Эта процедура гарантируется статьей 183 Конституции, которая гласит, что единственным судебным органом, правомочным принимать общие и обязательные для исполнения решения о неконституционности законов, указов и постановлений по форме и содержанию, является Верховный суд, возбуждающий процессуальные действия по представлению соответствующего ходатайства любым гражданином. Application for constitutional review is provided for under article 183 of the Constitution, which stipulates that the only court competent to challenge the constitutionality of laws, decrees and regulations, in form and in content, generally and with binding effect, is the Supreme Court of Justice.
Уникальным подарком, как для Вас, так и для Ваших близких станет магнит "Собери свой поезд путешествий". A unique gift for you and your relatives would be a magnet "Collect your train of Voyages.
Российская экономика, некогда притягивавшая международные инвестиции как магнит и являвшаяся истинной причиной популярности Путина внутри страны, сильно пострадала от внешних авантюр президента. The Russian economy, once a magnet for international investment and the engine behind Putin’s domestic popularity, has been badly mauled by the aftershocks of his foreign policy adventures.
Рублевые цены остальных ликвидных фишек преимущественно выросли. Среди лидеров - МТС (+6,0%) и Магнит (-1,3%). Other liquid blue chip ruble names ended mostly in positive territory, with the leaders including MTS (+6.0%) and Magnit (-1.3%).
Магнит рухнул почти на 10% после вчерашней публикации результатов за 2014 год. On the other side of the spectrum, Magnit tanked nearly 10% after releasing FY14 results.
В этой связи стоит отметить ПАО «Магнит», владеющее сетью супермаркетов эконом-класса, чья суммарная рыночная стоимость достигает 16 миллиардов долларов. Magnit PJSC, which operates a chain of discount supermarkets with a market capitalization of $16 billion, is one worth noting.
Крупнейшая сеть супермаркетов «Магнит» имеет самую низкую долговую нагрузку среди российских компаний-ритейлеров и в этом году планирует открыть еще 2 тысячи магазинов, заявил инвесторам генеральный директор Сергей Галицкий месяц назад. Magnit, Russia’s largest supermarket chain, has the lowest debt load among the country’s retailers and plans to open more than 2,000 stores this year, Chief Executive Officer Sergey Galitskiy told investors last month.
Уровень задолженности компаний — начиная с публичной компании-ритейлера «Магнит» и заканчивая оператором мобильной связи ОАО «Мобильные телесистемы (МТС)» — перед началом кризиса на Украине был сравнительно небольшим. Debt levels at companies ranging from retailer PJSC Magnit to wireless-phone company OAO Mobile TeleSystems were relatively modest before the Ukraine crisis started.
Тяжелое положение домохозяйств оказывает влияние на весь рынок, нанося ущерб таким сетям розничной торговли, как «Лента» и «Магнит». The plight of households is coursing through the market, hurting stocks of retailers like Lenta Ltd. and Magnit.
«Магнит», расположенный в Краснодаре, на юге России, снизился более чем на 17% в 2016 году. Magnit, based in Krasnodar, southern Russia, is down more than 17 percent in 2016.
«Магнит» — это сеть магазинов от Арктики до подножья Кавказа, и именно она первой узнает о возвращении российского потребителя. With stores from near the Arctic to the foothills of the Caucasus Mountains, Magnit PJSC would be the first to know when the Russian consumer is back.
Возникает такое впечатление, что частный сектор в этой стране, включая таких любимцев инвесторов, как система платежей Qiwi и сеть супермаркетов «Магнит», просто не существует. It's as if Russia's private sector, including investor favorites like pay processing firm Qiwi and Russian supermarket player Magnit, does not exist.
Российским компаниям, будь то сети супермаркетов «Пятерочка» или «Магнит» или авиаперевозчик «Аэрофлот», пришлось смириться с ростом производственных затрат, поскольку курс российской валюты теперь составляет более 50 рублей за доллар, тогда как прежде он едва превышал 30 рублей. Russian companies, be they supermarkets like X5 and Magnit, or capital goods importers like Aeroflot, have to tend with higher input costs as the ruble remains in the 50s instead of its former trading band of the 30s.
Вот что пишет New York Times: «Появляется все больше свидетельств того, что Сирия, как магнит, притягивает к себе суннитских экстремистов, включая тех, кто воюет под знаменами «Аль-Каиды». Reported the New York Times: “The evidence is mounting that Syria has become a magnet for Sunni extremists, including those operating under the banner of al-Qaeda.
Не получится ли так, что стремление китайских руководителей к международному уважению окажется сильным, как магнит, и будет притягивать их к более совещательной и даже демократической форме правления? Is it not also probable that the yearning of Chinese leaders for international respect will end up being just as strong a magnet drawing them, too, toward a more consultative, even democratic, form of governance?
Превращение России в экономический магнит для СНГ станет главной силой нового влияния России в мире. Russia's transformation into an economic magnet for the CIS will be the major force of renewed Russian strategic influence.
Для этого необходимо использовать магнит для ускорения плазмы, представляющей большое пламя ядер дейтерия и трития. To achieve this requires using a magnet to accelerate a plasma that is a big flame of deuterium and tritium nuclei.
Америка, как магнит, и многие люди могут представить себя американцами, потому что многие успешные американцы выглядят, как люди в других странах. America is a magnet, and many people can envisage themselves as Americans, because many successful Americans look like people in other countries.
Экономика США - самая большая в мире, а американская культура притягивает как магнит. The US economy is the largest in the world, and American culture serves as a magnet.
И как в случае с противоположностями, правда - магнит, и она пристаёт к тебе. And like the opposing sides, truth is a magnet and it sticks to you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!