Примеры употребления "возбудитель турбулентности" в русском

<>
Многие в результате принимают дешевые препараты, которые не действуют, поскольку возбудитель малярии выработал к ним сопротивляемость. Many end up taking cheap medicines that are not effective because the malaria parasite has developed resistance to them.
Но возвращаясь обратно, машина в районе Уральских гор попала в полосу турбулентности и стала жертвой явления, которому наземные экипажи уже дали свое название: подхват. But crossing the Urals on the return leg, his airplane hit turbulence and fell prey to the phenomenon ground crews already had a name for: podkhvat, or “the grab.”
Нет, я слышала, что возбудитель может быть в океане, но предостережений об инфекции в районе Хэмптона не было. Um, no, I've heard of hep A in the ocean, but there haven't been any advisories anywhere even near here.
Несмотря на это мы уверены в своих ценностях, традициях и преимуществах, чтобы перебороть эффекты экономической турбулентности, укрепить свои позиции на рынке и увеличить свое присутствие на финансовых рынках и регионах. Nevertheless, we are confident in our values, traditions and advantages to overcome the effects of the economic turbulence, to strengthen our market position and to expand our presence in the financial markets and regions.
Дальнейшие исследования показали, что возбудитель нового варианта болезни Крейцфельда – Якоба имеет идентичные биологические характеристики с возбудителем губчатой энцефалопатии крупного рогатого скота, что подтверждало причинную связь. Later investigations have shown that the transmitting agent in variant CJD shares identical biological properties with BSE’s agent, supporting a causal relationship.
Пока многие трейдеры в США с волнением следят за состоянием своих рейсов в этот самый напряженный в плане путешествий день, европейские трейдеры попали в зону небольшой турбулентности во время сегодняшней Европейской сессии. While many US traders are anxiously watching the status of their flights on the biggest travel day of the year, European traders have seen a bit of turbulence in today’s European session.
Эффект на компанию: Последний месяц года оказался для МБ «ударным» из-за сильной турбулентности на большинстве рынков. Effect on the company: The final month of the year turned out to be a "blockbuster" for MOEX owing to heavy volatility in most market segments.
Wall Street Journal сообщил в ноябре 2008 года во время периода рыночной турбулентности, что некоторые малоликвидные ETF часто имели отклонение 5% или более, в некоторых случаях превышали 10%, хотя даже для этих нишевых ETF среднее отклонение составляло лишь немногим больше 1%. The Wall Street Journal reported in November 2008, during a period of market turbulence, that some lightly traded ETFs frequently had deviations of 5% or more, exceeding 10% in a handful of cases, although even for these niche ETFs, the average deviation was only a little more than 1%.
EURGBP: не возобновляется ли нисходящий тренд после сегодняшней турбулентности? EURGBP: Downtrend Resuming After Today's Turbulence?
Если женщины работают более усердно, то они получают работу, и это само по себе гарантирует возникновение турбулентности в таких патриархальных обществах, как Грузия. If women work harder, they get the jobs, a sure recipe for turbulence in patriarchal societies like Georgia.
Наряду с накоплением кризисных явлений в мировой экономике эти события стали одним из наиболее явных признаков того, что процесс формирования новой международной системы вошел в зону турбулентности. Alongside the manifestations of crisis in the world economy, these events have clearly proved that the process leading to the emergence of a new international system has entered a zone of turbulence.
Перед назначением Кёлера управляющим директором мир испытывал период такой финансовой турбулентности, какой не было с 30-х гг. On the eve of Koehler's arrival as Managing Director, the world had experienced a period of financial turbulence not seen since the 1930's.
После шести бурных, но в некоторой степени предсказуемых десятилетий, мы можем вступить в новую эру большей турбулентности, но меньшей предсказуемости на Корейском полуострове. After six turbulent but somewhat predictable decades, we may be entering into a new era of greater turbulence but less predictability on the Korean Peninsula.
Шансы на положительный результат не очень хорошие, но мы должны стремиться к нему, поскольку в отсутствие международного сотрудничества мир движется к периоду большой турбулентности и разрушений. The chances of a positive outcome are not good, yet we must strive for it, because, in the absence of international cooperation, the world is headed for a period of great turbulence and disruption.
Другие, к сожалению, будут подвергаться еще более сильной турбулентности, вызывающей тошноту - без предполагаемого преимущества закрытой двери пилотской кабины. Others, unfortunately, will be vulnerable to even greater stomach-churning turbulence - without the perceived benefit of a closed cockpit door.
Разве они не понимают, утверждал он, что это приведет к закрытию заводов и социальной турбулентности в Китае? Did they not understand, he argued, that this would lead to factory closures and social turbulence in China?
Такой исход должен помочь Индии продолжить - не без случайной турбулентности - свой путь к становлению экономики с высоким уровнем роста, которая повышает стандарты и качество жизни бедных. The result should help India to continue - not without occasional turbulence - its journey toward becoming a high-growth economy that raises the standard and quality of life for the poor.
Выход в свет написанных за Алана Гринспена его мемуаров "Век турбулентности" повлек за собой обвинения в его адрес, что он вовсе не был таким великим банкиром центрального банка. The release of Alan Greenspan's ghostwritten memoirs The Age of Turbulence has elicited charges that he was not such a great central banker after all.
Леди и джентльмены, мы попали в зону турбулентности. Ladies and gentlemen, looks like we've hit some unexpected turbulence.
Я хочу быть заведомо выше этой ионосферной турбулентности. I want to stay well-above that ionospheric turbulence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!