<>
Для соответствий не найдено
Мы там четыре часа проторчали, вождь. Four hours we've been up there, Chief.
Цезарь - древнеримский вождь, 2000 лет назад. "Caesar" - Roman leader 2,000 years ago, small dog.
После этого было еще четыре временных правителя, а сейчас Эдуардо Дуальде, сенатор и могущественный вождь peronista (перонистов) пытается не допустить дезинтеграции страны. Four temporary heads of state later, Eduardo Duhalde, a senator and powerful peronista chieftain, is now trying to hold the country together.
Поэтому в Латинской Америке теперь постоянно происходят "экстраординарные" события, для решения которых требуется определенный человек, своего рода большой и доброжелательный вождь, способный занять центр политической сцены и управлять страной, имея практически неограниченные полномочия. So Latin America is now constantly presented with "extraordinary" situations that supposedly require a certain individual, such as a great, benevolent cacique, to occupy the center of the political scene and govern with an enormous discretionary capacity.
Вождь Джампер, он довольно добропорядочный человек. Chief Jumper, he's a pretty straight arrow.
Вот твой бесстрашный вождь, капитан Билли Тайн. Here comes your fearless leader, Captain Billy Tyne.
После этого было еще четыре временных правителя, а сейчас Эдуардо Духалде, сенатор и могущественный вождь peronista (перонистов) пытается не допустить дезинтеграции страны. Four temporary heads of state later, Eduardo Duhalde, a senator and powerful peronista chieftain, is now trying to hold the country together.
Когда дети подрастут вождь может умереть. When these children are tall, this chief can be dead.
«Дорогой вождь» «прибирает» дом для молодого генерала The Dear Leader Cleans House for the Young General
Потому что Вождь тут в мокасинах. 'Cause the Chief is wearing moccasins here.
Потому как Великий Вождь подобен богу, чей гнев столь же ужасен, сколь доброта неисчерпаема. For the Great Leader is like a god, whose wrath is as terrifying as his goodness is bountiful.
Шаман, вождь, шеф-повар и посудомойка. Shaman, chef, chief cook, and bottle washer.
В Восточной Азии кто угодно – великий вождь, гора и даже скала - может быть наделен священным духом. In east Asia, anything – a great leader, a mountain, even a rock – can be imbued with a sacred spirit.
Я думаю тебе хватит огненой воды, вождь. I think you've had quite enough firewater there, chief.
если верховный вождь даже не позволяет фракции Хатами иметь собственную газету, действительно ли бы он допустил, чтобы Хатами стал президентом? if the Supreme Leader does not even permit the Khatami faction to have a newspaper, would he really have allowed Khatami to become president?
Наш вождь, Беглый Нос, никогда его не отпускал. Our chief, Running Nose, never let him go.
«Любимый вождь» Ким Чен Ир погиб от сердечного приступа в своей постели или, что более благородно, в поезде, работая на благо своего любимого народа? Did “Dear Leader” Kim Jong-il suffer a heart attack in bed, or, more nobly, on a train trip while working for the welfare of his beloved people?
Вождь говорит что высоким детям можно ходить в школу. This chief says tall children can come to school now.
Однако реформисты тоже задаются вопросом: если верховный вождь даже не позволяет фракции Хатами иметь собственную газету, действительно ли бы он допустил, чтобы Хатами стал президентом? But reformists ask: if the Supreme Leader does not even permit the Khatami faction to have a newspaper, would he really have allowed Khatami to become president?
Я очень признателен вам за то, что вы уделили время, Вождь Джампер. I really appreciate your time, Chief Jumper.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам