Примеры употребления "военные действия" в русском с переводом "military move"

<>
В ответ на военные действия Америки и Североатлантического альянса Россия также может использовать невоенные уязвимости в США и других странах НАТО, отмечается в докладе. Russia could also respond to U.S. and NATO military moves by attempting to exploit nonmilitary vulnerabilities in the United States or other NATO countries,” the report reads.
Военные действия России в Сирии коренным образом меняют характер идущей там гражданской войны, вновь поднимая с колен президента Башара аль-Асада и осложняя планы администрации Обамы по расширению воздушных операций против «Исламского государства». Russia’s military moves in Syria are fundamentally changing the face of the country’s civil war, putting President Bashar al-Assad back on his feet, and may complicate the Obama administration’s plans to expand its air operations against the Islamic State.
В связи с этим возникает фундаментальный и стародавний вопрос: что в действительности захотят и что будут в состоянии защищать США в ответ на какие-либо агрессивные действия России или серьезные военные действия, замаскированные под нечто иное? A fundamental and longstanding question underlying all of this is exactly what the United States would be willing as well as able to defend in response to any Russian aggression, or to serious military moves dressed up as something other than aggression.
В этом случае Сирия скорее всего воспользовалась бы случаем для того, чтобы найти выход из тупика по вопросу о Голанских высотах через военные действия, которые могли бы перерасти в массированный обстрел ракетами, наносящими удары по уязвимому глубокому тылу Израиля. In that case, Syria would likely seize the opportunity to break the deadlock over the Golan Heights through a military move that could develop into a massive war of missiles targeting Israel’s vulnerable home front.
Правда, если не считать ужесточения антироссийской риторики в экстремистской пропаганде в интернете, американские чиновники и аналитики считают, что пока преждевременно судить, послужили ли военные действия Москвы стимулом для увеличения количества добровольцев, направляющихся на войну в Сирии из мятежных районов Кавказа. However, apart from an uptick in anti-Russian rhetoric in online extremist propaganda, U.S. officials and experts say it’s too soon to gauge whether Moscow’s military moves have prompted more volunteers to head to Syria from the restive Northern Caucasus.
Первоначальные надежды на то, что тесное сотрудничество на первом этапе кампании против «Аль-Каиды» и Талибана в Афганистане приведут к партнерству по более широкому кругу вопросов, ослабли в водовороте споров по вопросам ближневосточной политики, а потом и вовсе исчезли, когда Россия осуществила военные действия на Кавказе в 2008 году и на Украине в 2014-м. The initial hopes that the close cooperation in the early phases of the campaign against Al Qaeda and the Taliban in Afghanistan might lead to partnership on a broader range of issues weakened in the vortex of disputes over Middle East policy, and then collapsed with the Russian military moves in the Caucasus in 2008 and Ukraine in 2014.
Но похоже, публичные выражения поддержки были настолько сильны, что Саакашвили со своей командой поверил в предоставление ему некоей индульгенции в случае начала военных действий на одной из самопровозглашенных территорий. But it seems that the public language of support was so strong that Saakashvili and his team believed they might be granted some indulgence if they made a military move on one of the breakaway territories.
Россия ответила на этот абсурд спустя несколько месяцев, воспользовавшись опрометчивыми военными действиями Грузии против сепаратистской Южной Осетии. Она провела контрнаступление и добилась отделения этого региона и другой сепаратистской территории Абхазии. Russia’s answer to that absurdity came a few months later when it exploited a reckless military move by Georgia against a secessionist region, South Ossetia, to counterattack and preside over the detachment of that region and another secessionist enclave, Abkhazia.
США и Европа в своих предостережениях сконцентрировались на возможных военных действиях Кремля в русскоязычных районах на востоке и юге Украины, оставив открытым вопрос о том, надеется ли Запад на вывод путинских войск с черноморского полуострова Крым, которым Россия владела с 18-го века. U.S. and European warnings focused on potential military moves by the Kremlin into Russian-speaking areas of eastern and southern Ukraine, leaving open whether the West hopes to dislodge Putin’s forces from Crimea, a Black Sea peninsula dominated by Russia since the 18th century.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!