Примеры употребления "военная форма" в русском с переводом на английский

<>
Все более заметной в гражданской жизни становится военная форма. The visibility of military uniforms in the public sphere has grown too.
Си даже продемонстрировал неожиданную склонность носить военную форму. Xi has even shown a surprising predisposition to wear a military uniform.
Они все были вооружены и одеты в военную форму. They were all armed and wearing military uniforms.
По описаниям, в пяти из этих случаев преступники были одеты в военную форму. In five of the reported cases, perpetrators were described as individuals in military uniform.
Многие из нападавших были одеты в военную форму войск правительства и были вооружены автоматами. Many of the attackers wore Government military uniforms and were well armed with assault rifles.
В большинстве задокументированных случаев преступниками, по словам жертв, были вооруженные мужчины, одетые в военную форму. In the majority of the cases documented, the victims described the perpetrators as armed men dressed in military uniforms.
Нападавшие были одеты главным образом в военную форму военнослужащих правительственных войск и были вооружены автоматами. The attackers were dressed mainly in Government military uniforms and were armed with automatic assault rifles.
Бойцы «джанджавид» были одеты в камуфляжную военную форму и вели огонь из винтовок и пулеметов. The Janjaweed were wearing camouflage military uniform and were shooting with rifles and machine guns.
Одни были полностью или частично одеты в военную форму, а на других была гражданская одежда. Some were said to be wearing complete or partial military uniforms while others were in civilian dress.
27 сентября три осетина, одетых в военную форму, въехали на автомобиле «Нива» в село Земо-Никози. On 27 September, three Ossetians dressed in military uniforms and driving a Niva entered the village of Zemo Nikozi.
На борту этого самолета также находились комплекты военной формы, пулеметные ленты (ленты для подачи патронов) и медикаменты. Also on board the aircraft were military uniforms, machine-gun belts (feeder belts) and medicines.
По описаниям нападавшими являлись члены племен фаллата и махария, большинство из которых были одеты в военную форму. The attackers were described as Fallata and Maharia tribesmen, most of them wearing military uniform.
Согласно показателям свидетелей, три группы вооруженных лиц, одетых в военную форму, напали из засады на три автомобиля. According to witnesses, armed men in military uniforms allegedly formed three groups and ambushed three vehicles.
В сентябре человек, одетый в военную форму, взорвал себя вблизи одного из армейских центров, убив при этом девять человек. In September, a man wearing a military uniform blew himself up near an army centre, killing nine people.
Нападавшие не были связаны с правительством, но тем не менее были одеты в военную форму и вооружены автоматическим оружием. The attackers were not Government linked, but nevertheless wore military uniform, and carried automatic weapons.
На контрольно-пропускном пункте находился человек, которого называли " майором " и который якобы отдавал приказы и был частично одет в военную форму. At the checkpoint, the person allegedly giving orders and addressed as “major” was dressed partly in a military uniform.
Сообщается также, что 27 сентября восемь человек в военной форме ворвались в служебное помещение неправительственной организации «Солидарность» и похитили деньги и оборудование. On 27 September, eight men in military uniform reportedly broke into the office of the NGO Solidarités, and stole cash and equipment.
В момент задержания некоторые из них были одеты в военную форму и имели при себе оружие, средства связи и другие предметы снаряжения. At the time of the interception, some of them were wearing military uniforms and carrying weapons, communication equipment and other logistical support equipment.
В городах молодые люди, одетые в военную форму и вооруженные винтовками, выбирают в качестве объектов нападений коммерческие предприятия, домашние хозяйства и церкви. In the cities, young men dressed in military uniform and equipped with guns target businesses, households and churches.
Решающий момент наступил в тот момент, когда де Голль в военной форме выступил по телевидению и продемонстрировал свое мастерское владение этим новым средством информации. The decisive moment came when de Gaulle, in military uniform, went on television to demonstrate his mastery of the new medium.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!