Примеры употребления "военная подготовка" в русском

<>
Оружие, оборонительная тактика, снаряжение, её военная подготовка. Weapons, defensive tactics, ammunition, her military training.
Но история показывает, что просто приостановки помощи в области безопасности – экономическая помощь и военная подготовка будут продолжаться – недостаточно для того, чтобы добиться значительных перемен в Пакистане (который, также, причисляет Китай и Саудовскую Аравию к своим благотворителям). But history suggests that simply suspending security aid – economic assistance and military training are set to continue – will not be enough to bring about meaningful change in Pakistan (which also counts China and Saudi Arabia among its benefactors).
Согласно Закону о программе подготовки к воинской службе от 2001 года (РЗ 9163), начиная с 2002-2003 учебного года военная подготовка в высших учебных заведениях (известная как Корпус подготовки офицеров запаса, или КПОЗ) входит в число трех обязательных курсов, один из которых студенты, как мужчины, так и женщины, должны пройти до окончания учебного заведения. The National Service Training Program Act of 2001 (RA 9163) made military training in the tertiary level (known as the Reserved Officers Training Corps, or ROTC) as one of three requirements for graduation that male and female students can choose from, beginning in academic year 2002-2003.
Она преподается во всех центрах военной подготовки. It was promoted in all military training centres.
Он рассказал, что дети затем проходят многомесячную военную подготовку. He tells me that children are then given months of military training.
В связи с недостаточной профессиональной военной подготовкой, такие победы все более маловероятны. With the rebels lacking professional military training and discipline, such gains look increasingly unlikely.
Разработка официальных стандартов военной подготовки — трудоемкая задача, для решения которой требуются военные специалисты. Production of formal military training standards is a staff-intensive task requiring specialist military personnel.
Генеральный директор «Сарасена» также финансирует военную подготовку и закупку оружия для членов этой группировки. Saracen's managing director also provides military training and arms to members of this group.
В средневековье спортивные состязания регулярно запрещались в Англии, потому что проводились за счет военной подготовки. During the Middle Ages, sports were regularly forbidden in England because they came at the expense of military training.
Эти принципы стали неотъемлемой частью основных курсов военных школ и другой деятельности в области военной подготовки. Those principles have become an integral part of the basic curriculums of military schools and other military training activities.
Члены Венгерского гражданского союза рассматривают вопрос о включении в школьную программу занятий по стрельбе и военной подготовке. They are contemplating including shooting classes and military training in schools.
Но эта помощь - боевая техника и пятилетняя программа по военной подготовке - не решает фундаментальных экономических проблем страны. But this assistance - military hardware and a five-year military training program - does not address the country's fundamental economic problems.
В Кабульском центре военной подготовки Соединенные Штаты и Франция продолжают работу по реорганизации и подготовке военнослужащих АНА. The reorganization and training of ANA troops by the United States and France continues at the Kabul Military Training Centre.
Дети в возрасте от 14 до 16 лет должны проходить в рядах " Красных молодогвардейцев " военную подготовку, совмещенную с идеологическими занятиями19. Children between 14 and 16 have to undergo military training in the Red Young Guards, combined with ideological studies.19
Он проповедует более жесткую версию христианства, организуя занятия по культуре казачества и регулярно проводя курсы военной подготовки для посещающей его храм молодежи. He espouses a muscular version of Christianity, organising classes in Cossack culture and regular military training for the young people who attend his church.
Помимо военнослужащих вооруженных сил Бангладеш ни одно частное лицо не может проходить военную подготовку для несения службы в стране или за рубежом. Other than in the armed forces of Bangladesh, no private person could undertake military training for soldiering either in or outside the country.
Кроме того, вопреки существующим стереотипам и благодаря обеспечению военной подготовки, идентичной военной подготовке мужчин, женщины в 2003 году начали выполнять функциональные обязанности командиров взводов и рот. Furthermore, contrary to stereotypes and as a result of military training identical to that of men, women had in 2003 begun to serve as platoon and company commanders.
Кроме того, вопреки существующим стереотипам и благодаря обеспечению военной подготовки, идентичной военной подготовке мужчин, женщины в 2003 году начали выполнять функциональные обязанности командиров взводов и рот. Furthermore, contrary to stereotypes and as a result of military training identical to that of men, women had in 2003 begun to serve as platoon and company commanders.
Комитет отмечает существование трех военных школ в Милане, Неаполе и Венеции, совмещающих среднее образование с военной подготовкой для учащихся в возрасте между 15 и 17 годами. The Committee notes the existence of three military schools, in Milan, Naples and Venice, combining secondary education with military training for students between 15 and 17 years old.
Наказание в виде пожизненного заключения с каторжными работами назначается, если преступник проходит военную подготовку в таких группах или участвует в их операциях, не направленных против Египта». The punishment shall be life imprisonment with hard labour if the offender receives military training in such groups or participates in operations of theirs which are not directed at Egypt.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!