Примеры употребления "водного хозяйства" в русском

<>
Рассмотрение социальных, экономических и экологических последствий добычи полезных ископаемых и металлургического производства для комплексного ведения земельного и водного хозяйства. Examination of the social, economic and environmental impact of mineral extraction and metal production on integrated land and water management.
Помимо этого, методы дистанционного зондирования способствуют совершенствованию методик прогнозирования и сбора данных в отношении как окружающей среды в целом, так и определения показателей для водного хозяйства. In addition, remote-sensing techniques had contributed extensively to the improvement of methods of forecasting and the collection of data, both in the environmental sphere and in the identification of indicators for water management.
Министерству сельского и водного хозяйства следует приложить все усилия для модернизации и ремонта существующих оросительных и других систем, а также применять современные эффективные методы и технологии орошения. The Ministry of Agriculture and Water Management should made all efforts to upgrade and repair existing irrigation and drainage systems, as well as apply modern and efficient irrigation methods and technologies.
8 ноября 2001 года в Будапеште по приглашению министерства транспорта и водного хозяйства Венгрии провела свое совещание неофициальная специальная группа экспертов по эффективности операций на терминалах для комбинированных перевозок. On 8 November 2001 the informal ad hoc expert group on efficiency on/in combined transport terminal operations met in Budapest at the invitation of the Hungarian Ministry of Transport and Water Management.
Водные пути не только служат для удовлетворения транспортных потребностей, но также выполняют другие функции водного хозяйства, например используются для снабжения питьевой водой, производства электроэнергии, предотвращения наводнений, ирригации и туризма. Waterways not only serve transport needs, but they have also other water management functions, for instance in the supply of drinking water and electricity, flood prevention, irrigation, tourism.
разрабатываются для сельского хозяйства, лесоводства, рыболовства, энергетики, промышленности, включая горную добычу, для транспорта, регионального развития, управления отходами, водного хозяйства, телекоммуникаций, туризма, планирования развития городских и сельских районов или землепользования; и Is prepared for agriculture, forestry, fisheries, energy, industry including mining, transport, regional development, waste management, water management, telecommunications, tourism, town and country planning or land use; and
Согласно пункту 1 статьи 2 Закона о судоходстве, ведомством, правомочным устанавливать регулирующие сигнальные знаки на водных путях, находящихся в ведении центрального правительства, является министерство транспорта, общественных работ и водного хозяйства. Section 2, subsection 1, of the Shipping Act provides that the Minister of Transport, Public Works and Water Management is the authority competent to erect traffic signs for waterways managed by central government.
В секторах водного хозяйства, промышленности, сельского хозяйства и туризма случаи применения СЭО еще очень редки, и практику ее применения нужно стимулировать, например, путем проведения экспериментальных исследований и разработки соответствующих методологий. SEA application in the sectors of water management, industry, agriculture and tourism is still very rare, and needs to be encouraged by e.g. undertaking pilot studies and developing appropriate methodologies.
Министерству сельского и водного хозяйства, Государственному комитету по охране природы и Государственному комитету по земельным ресурсам следует повысить эффективность краткосрочного и долгосрочного планирования в части использования сельскохозяйственных угодий и управления ими. The Ministry of Agriculture and Water Management and the State Committee for Nature Protection and State Committee on Land Resources should improve both short- and long-term planning for the use and management of agricultural land.
компетентным органом, устанавливающим знаки навигационной обстановки на ВВП, является Министерство транспорта (на международных путях- региональные департаменты Главного управления общественных работ и водного хозяйства Министерства) в ведении которого находятся внутренние водные пути; the authority competent to erect navigational signs for inland waterways is the Ministry of Transport (for international waterways, the regional departments of the Directorate-General for Public Works and Water Management of the Ministry) as being competent for the management of inland waterways;
Министерству сельского и водного хозяйства следует внедрять и применять экологически безопасные методы сельскохозяйственного производства и комплексные меры по защите растений от вредителей и болезней в целях предотвращения роста загрязнения продуктов питания. The Ministry of Agriculture and Water Management should introduce and implement environmentally friendly methods of agricultural production and integrated plant protection against pests and diseases to prevent increasing food contamination.
разработку предварительного проекта и технико-экономического обоснования системы раннего предупреждения; этот компонент предусматривает проведение учебных мероприятий для пользователей в области сельского хозяйства, рыболовства, энергетики, водного хозяйства, обеспечения готовности к стихийным бедствиям и здравоохранения; Make a preliminary system design and feasibility study of the requirements for an early warning system; this component will include a training session aimed at user communities in agriculture, fisheries, energy, water management, disaster-preparedness and health;
Более четкому разделению процессов принятия решений в области политики, реализации решений и контроля за их выполнением способствовали создание Инспекторского управления транспорта, общественных работ и водного хозяйства, возглавляемого Главным инспектором, и реорганизация ГД гражданской авиации. The establishment of the Transport, Public Works and Water Management Inspectorate, managed by an Inspector General, and the reorganization of DG of Civil Aviation contribute to a clear separation of policy making, implementation and enforcement.
Государственному комитету по охране природы следует в ближайшем будущем объединить свои усилия с другими сторонами, включая министерство здравоохранения, министерство сельского и водного хозяйства, министерство коммунального хозяйства и неправительственные организации, и начать процесс разработки такой национальной стратегии. The State Committee for Nature Protection should in the short term bring together other stakeholders, including the Ministry of Health, the Ministry of Agriculture and Water Management, the Agency on Communal Services and non-governmental organizations, and start the process of developing such a national strategy.
Ответственность за осуществление этих международных соглашений на национальном уровне должна быть возложена на Государственный комитет по охране природы, министерство сельского и водного хозяйства (воздух, оценка воздействия на окружающую среду и вода) и министерство по чрезвычайным ситуациям (промышленные аварии). National responsibility for the implementation of these international agreements should be shared between the State Committee for Nature Protection, the Ministry of Agriculture and Water Management (air, environmental impact assessment and water) and the Ministry of Emergency Situations (industrial accidents).
Министерству сельского и водного хозяйства в сотрудничестве с Государственным комитетом по охране природы следует наметить участки в различных экологических или сельскохозяйственных районах для осуществления демонстрационных проектов, которые могли бы наглядно показать значимость сельскохозяйственной реформы и секторального развития и привлечь внешние инвестиции. The Ministry of Agriculture and Water Management, in cooperation with the State Committee for Nature Protection, should identify sites in different ecological or agricultural zones for the implementation of pilot projects that can illustrate the value of agricultural reform and sectoral development and attract external investment.
В число учреждений, несущих совместную ответственность за сбор данных о водных ресурсах, входят Директорат по водному хозяйству министерства сельского, лесного и водного хозяйства; ГМИ; АООС; секретариат по охране окружающей среды и устойчивому развитию Автономного края Воеводина; Статистическое управление; и институты общественного здравоохранения. Institutions sharing responsibility for collecting water data include the Water Directorate of the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management; the HMI; the EPA; the Secretariat for Environmental Protection and Sustainable Development of the Autonomous Region of Vojvodina; the Statistical Office; and the public health institutes.
Третье совещание высокого уровня избрало своим Председателем Вадима Донченко (Российская Федерация), а также трех заместителей Председателя, представляющих три сектора: Мишель Блом, Министерство транспорта, общественных работ и водного хозяйства, Нидерланды; Эдди Энгелсмана, Министерство здравоохранения, благосостояния и спорта, Нидерланды; и Хуго фон Мейенфельдта, Министерство окружающей среды, Нидерланды. It elected three Co-Chairpersons representing the three sectors: Michèlle Blom, Ministry of Transport, Public Works and Water Management, the Netherlands; Eddy Engelsman, Ministry of Health, Welfare and Sports, the Netherlands; and Hugo von Meijenfeldt, Ministry of Environment, the Netherlands.
Министерству сельского и водного хозяйства и министерству промышленности в сотрудничестве с аналогичными министерствами в других соседних прибрежных странах следует модернизировать действующие или построить новые очистные сооружения для очистки сточных вод промышленных предприятий, расположенных по берегам рек Сырдарья и Амударья в целях предотвращения дальнейшего загрязнения основных ресурсов поверхностных вод в регионе. The Ministry of Agriculture and Water Management and the Agency of Municipal Services and industrial enterprises, in cooperation with their counterparts in the other riparian countries, should improve existing or install new treatment facilities for industrial waste water for the enterprises situated along the Syr-Darya and Amu-Darya rivers in order to prevent further contamination of main surface water sources in the region.
Для содействия этому комплексному подходу к ведению и планированию земельного и водного хозяйства могут использоваться принципиальные установки, законодательные акты, нормативные предписания или стимулы; они могут использоваться и для охраны окружающей среды, содействия координации государственных органов и участию гражданского общества, а также определения приоритетов в деле оценочной и контрольной работы и наращивания потенциала. Policies, legislation, regulations or incentives may be used to promote this integrated approach to land and water management and planning; they may also be used to protect the environment, encourage governmental coordination and the participation of civil society, and determine priorities for assessment and monitoring and capacity-building.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!