Примеры употребления "водного сектора" в русском с переводом на английский

<>
Создание в Университете Аддис-Абебы лаборатории изотопной гидрологии и национальной базы данных о грунтовых водах, а также подготовка необходимых кадров специалистов служат примером заметных успехов, достигнутых в последнее время в создании базовой инфраструктуры для осуществления эфиопской программы в области запасов грунтовых вод, которая является частью 15-летней правительственной программы по развитию водного сектора. The establishment of an isotope hydrology laboratory at Addis Ababa University and a national groundwater database system, as well as training the necessary personnel, constitute some of the major strides made so far in laying the basic infrastructure for an Ethiopian groundwater resources programme, which is part of the Government's 15-year water sector development programme.
Было обращено особое внимание на четыре важных вида адаптационной практики для водного сектора, а именно на защиту инфраструктуры и традиционных источников водоснабжения, сбор воды, улучшение управления водосборами и замедление процесса засоления вод под воздействием повышения уровня моря. Four important adaptation practices for the water sector were emphasized, namely protection of water supply infrastructure and traditional water supply sources, water harvesting, improving watershed management and slowing down salinization of water caused by sea level rise.
Имманентная связь гидрологического цикла и, следовательно, вопросов водообеспеченности качества воды и водоснабжения с изменением климата обусловливает критическую важность адаптации для управления водными ресурсами и водного сектора в целом. The intrinsic relation of the hydrological cycle- and thus water availability, quality, and services- to climate change makes adaptation critical for water management and the water sector in general.
Стороны-руководители: Германия, по программе " Управление трансграничными водами в Центральной Азии "; Финляндия, в связи с деятельностью по обеспечению безопасности плотин и проектам на реках Чу и Талас; Швейцария, по проекту создания Региональной информационной базы водного сектора Центральной Азии (CAREWIB); и секретариат, в связи с деятельностью по обеспечению качества вод. Lead Parties: Germany, for the programme, “Transboundary Water Management in Central Asia”; Finland, for dam safety activities and the Chu Talas project; Switzerland, for the Central Asia Regional Water Information Base (CAREWIB) project; and the secretariat, for additional activities on water quality.
Низкая конкурентоспособность внутреннего водного транспорта препятствует приливу в него инвестиций из частного сектора. The low competitiveness of the inland navigation sectors precludes reaching for private investment.
Согласно оценкам, ежегодные темпы роста сектора водного спорта составляют 5 %. The annual growth in the water sport sector is an estimated 5 %.
Несмотря на большое увеличение спроса на перевозки в последние годы, рост сектора внутреннего водного транспорта был умеренным, за исключением некоторых регионов и сегментов рынка, таких как контейнерные перевозки по Рейну или перевозки между морскими портами и внутренними районами в Бельгии и Франции. Despite the strong growth of transport demand in recent years, the growth of the inland waterway transport sector has been modest, with the exception of some regions and market segments, such as container transport on the Rhine River or in the Hinterland of seaports in Belgium and France.
Одной из упомянутых на Рабочем совещании остающихся нерешенными проблем является институциональная структура сектора внутреннего водного транспорта в Европе. One of the problems, also mentioned as remaining, is the institutional structure of the inland waterway transport sector in Europe.
Во-вторых, проект директивы по СЭО предусматривает ее обязательность для следующих секторов: сельского, лесного и рыбного хозяйства, энергетики, промышленности, транспорта, сектора по ликвидации и использованию отходов, водного хозяйства, сфер телекоммуникации, туризма, градостроительства и планировки сельских населенных пунктов и землепользования. Second, the draft SEA directive makes SEA mandatory for the following sectors: agriculture, forestry, fisheries, energy, industry, transport, waste management, water, telecommunications, tourism, town and country planning, and land use.
Созданный в Германии форум, объединяющий всех основных участников сектора внутреннего судоходства и других видов транспорта, является ярким примером хорошей практики в области пропаганды внутреннего водного транспорта. The Forum established in Germany, uniting all the important stakeholders of the inland navigation sector and other transport modes is a paramount example of a good practice in the field of inland navigation promotion.
Недостаточное финансирование работы и поддержания сектора водоснабжения и канализации, нехватка инвестиций и неэффективное использование доступных средств привели к серьезной изношенности инфраструктуры муниципального водного хозяйства в странах ВЕКЦА. Insufficient funding for the operation and maintenance of water supply and sanitation sector, lack of investments and ineffective use of available funds led to a serious deterioration of urban water infrastructure in the ЕЕССА.
консультативные услуги по следующим вопросам: информационно-коммуникационные технологии в секторах инфраструктуры; развитие наземного транспорта; смешанные перевозки и материально-техническое обеспечение; участие частного сектора в развитии инфраструктуры; развитие морских перевозок и портов; укрепление национального потенциала в деле устойчивого развития туризма; устойчивое развитие транспорта; развитие внутреннего водного транспорта; упрощение транспортных операций; Advisory services on: information and communications technology in infrastructure sectors; land transportation development; multimodal transport and logistics; private sector participation in infrastructure development; shipping and port development; strengthening national capabilities in sustainable development of tourism; sustainable transportation development; the development of inland water transport; transport facilitation;
С учетом важной роли частного сектора как потенциального покупателя следует изучить возможность его участия в финансировании государственных схем, особенно в тех случаях, когда муниципалитет или местные органы управления принимают решение осуществить и финансировать мероприятия в верхнем течении реки в целях повышения качества экосистемных услуг, таких, как снабжение чистой питьевой водой или устойчивость водного потока. Given the private sector's important role as a potential buyer, its participation in funding public schemes should be explored, particularly in cases where a municipality or a local government decides to undertake and finance upstream activities to improve ecosystem services, such as safe drinking water or a sustainable water flow.
И тем не менее миллиарды долларов снова тратятся на бомбёжки и разрушения в регионе, а в отношении назревающего водного кризиса в регионе не делается ничего. Yet again, billions of dollars are spent on bombing and destruction in the region, while virtually nothing is done about the growing water crisis.
Экспорт еды за границу - одна из опор сельскохозяйственного сектора. Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
Особенно водного, не люблю воду. Especially water sports.
Ее порекомендовал Дэвиду Кэмерону Лорд Браун, бывший глава BP, когда он пытался привести специалистов из частного сектора в Уайтхолл: она стала советником кабинета министров. She was recommended to David Cameron by Lord Browne, the former head of BP, when he was looking to bring private expertise into Whitehall: she became a cabinet office adviser.
Оливер Янг был на празднике водного спорта на Таити. Oliver Young was on a water sports holiday in Tahiti.
В настоящее время предприятия юга области, которые специализируются на оборудовании для нефтегазового сектора, не могут сформировать портфель заказов на будущий год. At present, plants in the south of the region that specialize in equipment for the oil and gas sector cannot form a portfolio of orders for next year.
Что нового в мире водного поло? What's new in the exciting world of water polo?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!