Примеры употребления "вовлеки" в русском с переводом "involve"

<>
Практиканткой, правда, но уже вовлеченной. Student faculty, of course, but involved.
Как Службы Опеки оказались вовлечены? How did Child Protective Services get involved?
Сегодня сам пользователь вовлечен в процесс. Nowadays, the user is actually involved.
Нейромедиатор, вовлеченный в процесс телепатического общения. It's a neurotransmitter involved in telepathy.
Я планирую принимать более вовлеченный подход. I plan on taking a more involved approach.
В это были вовлечены сотни людей. There were hundreds of people involved in that.
Здесь даже была вовлечена особая лингвистическая уловка: A particular linguistic twist is also involved here:
Эта зона вовлечена в процесс экспрессивной коммуникации. This is an area thought to be involved in expressive communication.
И мировые регионы, вовлеченные тогда, участвуют снова. And the world regions involved then are involved again.
Лидерство страны вовлечено в постоянное удержание баланса. The leadership is involved in a continuous balancing act.
И мы сказали: "Все должны быть вовлечены." And we said, "Everyone needs to be involved."
Как я оказался вовлечён в этот вопрос? Now how did I get involved in this?
Он сказал, что его вовлекли в Английский заговор. They said he was involved in an English plot.
в одном были вовлечены деньги, в другом обман. one involved money, the other deception.
я не хочу быть вовлечённым в это дело. I don't want to be involved in that matter.
Он, кажется, получает удовольствие, что вовлек себя в расследование. He derives pleasure, it seems, from involving himself in the investigation.
Все вовлеченные страны имеют морские споры и политические разногласия. All countries involved have maritime disputes and political disagreements.
И в большинство решений о безопасности вовлечены разные люди. And most security decisions have a variety of people involved.
Правительства западных государств уже глубоко вовлечены в дела Украины. Western governments are already deeply involved in Ukraine.
Конечно, если он знал я должен был вовлечь Блайз. Of course, if he knew I'd got Blythe involved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!