Примеры употребления "во втором квартале" в русском

<>
Переводы: все88 in the second quarter63 другие переводы25
Во втором квартале рост ВВП в Германии застыл после удивительно устойчивого подъема в первом квартале. Second quarter German GDP has stalled after a surprisingly strong first quarter.
Однако во втором квартале проявилась обратная тенденция – безработица поднялась на 0,1% по сравнению с 2012 годом. But the second quarter of 2013 saw a clear reversal of this trend, with unemployment ticking up 0.1% compared to 2012.
Однако изменения прошли настолько успешно, что во втором квартале дополнительные издержки уже в основном нивелировались ростом поступлений. However, the change was working so well that as the second quarter progressed, the short-term costs of what had been done had largely been eliminated.
Департамент внедрил электронную систему управления снабжением пайками, которая должна полностью вступить в строй во втором квартале 2007 года. The Department has introduced an electronic rations management system, targeted to be fully operational during the second quarter of 2007.
Такой результат не вызывает энтузиазма, но, по крайней мере, это шаг в сторону роста после нулевого значения во втором квартале. That’s still disappointing, but at least it’s a step in the right direction versus no change for Q2.
Рабочая группа планирует разработать руководящие принципы ревизии и подготовить технические примечания по вопросам оценки с учетом рисков во втором квартале 2005 года. The working group was planning to prepare guidelines on auditing and technical notes on risk assessment during the second quarter of 2005.
Учитывая, что во втором квартале экономика Германии уменьшилась на 0.2%, поэтому существует реальная угроза, что проблемный экономический двигатель опустится до технической рецессии. Given that Germany had shrunk 0.2% in Q2, there is a real risk that the struggling economic powerhouse would fall into a technical recession.
Сейчас окончательно дорабатываются технические характеристики препаративных форм других четырех активных ингредиентов, и они будут выставлены на конкурентные торги во втором квартале 2009 года. Technical specifications for formulations of the other four active ingredients are being finalized and will be sent out for competitive bidding during the second quarter of 2009.
Кроме Кипра, Греции и Польши, во втором квартале 2009 года по сравнению с 2008 годом во всех странах ЕС было зарегистрировано снижение ВВП. Apart from Cyprus, Greece and Poland, all EU countries recorded a decline in GDP in the first quarter of 2009 compared to 2008.
На семинаре, который состоится во втором квартале 2008 года, участникам будет предложено заявить о своих долгосрочных обязательствах в поддержку информации о предупреждении и лечении ВИЧ/СПИДа. The workshop, which will take place during the second quarter of 2008, will seek a commitment for the long term, to support information on the prevention and treatment of HIV/AIDS.
Если США также ощутили на себе последствия мирового тренда замедления роста инфляции, то у доллара могут быть проблемы, поскольку рынок начнет исключать перспективу повышения ставок ФРС во втором квартале. If the US is also impacted by the global disinflationary trend then we could see the dollar struggle as the market starts to price out the prospect of Q2 rate rise from the Fed.
Данные об учащихся и супервайзерах с разбивкой по регионам во втором квартале 1993 года свидетельствуют о том, что хотя 61 процент учащихся являются женщинами, лишь 4 процента супервайзеров- женщины. Regional distribution of the enrolment as well as supervisors for the second quarter of 1993 reveals that while 61 % of the learners enrolled are females, only 4 % of the supervisors for the literacy classes are females.
Вместе с тем в деле обеспечения безопасности возникли серьезные проблемы, особенно когда во втором квартале 2005 года по Порт-о-Пренсу прокатилась волна похищений, что вызвало общее чувство незащищенности у населения. However, the security situation suffered serious setbacks, in particular when kidnappings became widespread in Port-au-Prince in the 2nd quarter of 2005, creating an overall sense of insecurity.
В годы, следующие за 2000 г., но до того, как начался финансовый кризис, доля долевых вложений ГИФов в акции, размещенные на зарубежных рынках, увеличивалась, достигнув пика в 90% во втором квартале 2008 года. In the years following 2000 but before the financial crisis hit, the proportion of SWF equity investments allocated to foreign markets had been increasing, reaching a peak of 90% during the second quarter of 2008.
Аргументом этому служат неплохие экономические показатели, ВВП во втором квартале подскочил до 3.2% в пересчете на год, значительно выше уровня Японии и Еврозоны, и фунт по-прежнему остается привлекательным вариантом в глобальной перспективе. The reason is that the economic data hasn’t been that bad, GDP for Q2 jumped 3.2% on an annualised basis, well above rates for the Eurozone and Japan, and the pound is still an attractive option from a fundamental basis.
Однако это не так для Европы, где импульс роста остается сильным, несмотря на некоторые колебания в последнее время после стремительного развития во втором квартале, где процентные ставки остаются слишком низкими и где денежная масса растет слишком быстро. It is not a good bet for Europe, however, where growth momentum remains strong despite some recent backing and filling after the torrid pace of the second quarter, where interest rates remain too low and money supply growth too high.
Процесс внедрения информационно-технологической инфраструктуры библиотечной службы (ИТИБС) начался в первом квартале 2005 года и в рамках этого процесса основное внимание уделялось регулированию проблем в области управления; предполагается, что он будет завершен во втором квартале 2005 года. The adoption of the Information Technology Infrastructure Library (ITIL) began in the first quarter of 2005 with the focus on the problem management process, and was to be completed by the second quarter of 2005.
Во втором квартале 2004 года в целях дальнейшего расширения своей информационно-пропагандистской деятельности Библиотека организовала «день открытых дверей» и провела «экспериментальное учебное мероприятие», в ходе которого можно было получить краткую информацию о всех учебных курсах, предлагаемых Библиотекой. To further enhance its outreach activities, the library organized an open house and a “training sampler” during the second quarter of 2004, featuring brief previews of all training courses offered by the library.
Прогнозы в отношении темпов инфляции на 2006 год во втором квартале этого года составляли менее целевого показателя в 4,5 %, установленного Национальным советом по кредитно-денежным вопросам, и Центральный банк снизил учетную процентную ставку CELIK до 15,25 %. As inflation forecasts for 2006 are, in the year's second quarter, lower than the 4.5 % target set by the National Monetary Council, the Central Bank has reduced its SELIC interest rate to 15.25 %.
Сильный рост в первом квартале был подкреплён ростом экспорта, однако последние экономические данные показывают существенное сужение ключевых сырьевых цен и более слабый экспортный рынок во втором квартале, из-за чего от этого сектора нельзя ожидать очередного сильного показателя. Strong growth in Q1 was driven by surging exports, but recent economic data shows a significant tapering in key commodity prices and a softer export market during Q2, thus this sector cannot be relied on for another standout performance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!