Примеры употребления "во время загрузки" в русском

<>
Переводы: все33 другие переводы33
во время загрузки, разгрузки и дегазации; during loading, unloading and gas-freeing; and
Это означает, что во время загрузки произошла ошибка. This means that an error occurred during the download.
Важно! Во время загрузки не используйте консоль для других процессов, например для игры. Important! While the download is in progress, do not use your console to do anything else, such as play a game.
Во время загрузки не используйте консоль Xbox 360 для других процессов, например для игры. While the download is in progress, don’t use your Xbox 360 console to play games or perform other activities.
ERR_NETWORK_CHANGED: во время загрузки страницы устройство отключилось от сети или подключилось к новой. ERR_NETWORK_CHANGED: Your device disconnected from the network or connected to a new network while loading the page.
(Я вспомнил предупреждение Андреаса: «Отключение электропитания во время загрузки прошивки — это катастрофа, потеряете все данные».) (I remembered a warning Andreas had given me: “Power loss during the firmware upload is catastrophic, you will lose all your data.”)
Вот фрагмент кода из приведенного выше примера, который выполняется во время загрузки страницы для проверки состояния входа: Taken from the sample code above, here's some of the code that's run during page load to check a person's login status:
Если вы хотите продолжить использовать Интернет во время загрузки видео, вы можете открыть еще одно окно браузера. If you'd like to continue using the internet while the video is uploading, you can open up another browser window.
Использование консоли во время загрузки контента для посторонних целей может привести к прекращению, остановке или истечению времени ожидания загрузки. Using the console while downloading content can cause the download to pause, stop, or time out.
Качество загрузки При покупке HD-контента (фильмов и телепрограмм) во время загрузки теперь можно выбрать качество HD или SD. Download Quality: HD purchases (TV and movies) will now allow you to select HD or SD quality when downloading.
Устранена проблема, из-за которой некоторые приложения не открывались, так как служба IPHlpSvc переставала отвечать во время загрузки Windows. Addressed issue where some apps cannot be opened because the IPHlpSvc service stops responding during the Windows boot procedure.
перечень или общий план расположения электрического оборудования, которое установлено за пределами грузового пространства и может использоваться во время загрузки, разгрузки или дегазации. a list of or general plan indicating the electrical equipment outside the cargo area which may be operated during loading, unloading or gas-freeing.
Код виджета специально оптимизирован для быстрой загрузки и обладает малым размером, чтобы избежать каких-либо задержек во время загрузки Вашего веб-сайта. The widget’s code has been specially optimized to be as light as possible in order to avoid any loading delays on your website.
Примечание. Передача данных на другие устройства или при просмотре Интернета во время загрузки обновлений может привести к увеличению времени загрузки дольше предварительно рассчитанного. Note: Streaming content on other devices or surfing the web while the update is downloading may affect how long this download will take and could extend the time beyond the initial estimate.
Во время загрузки введите основную информацию о ролике и настройте дополнительные параметры. Например, здесь можно указать, получат ли уведомление о новом видео ваши подписчики. As the video is uploading you can edit both the basic information and the advanced settings of the video, and decide if you want to notify subscribers (if you uncheck this option no communication will be shared with your subscribers).
Устранена проблема, при которой появлялись синий экран и сообщение unmountable_boot_volume (невозможно подключить загрузочный том) во время загрузки системы при включенном объединенном фильтре записи. Addressed issue where a blue screen and the "unmountable_boot_volume" message appear during the system boot process when the Unified Write Filter is enabled.
Если во время загрузки смеси или при закрытии тары, транспортного средства или контейнера присутствуют видимые признаки утечки, данная смесь должна быть отнесена к № ООН 3082. If free liquid is visible at the time the mixture is loaded or at the time the packaging or vehicle or container is closed, the mixture shall be classified as UN 3082.
Если во время загрузки смеси или при закрытии тары, транспортного средства или контейнера присутствуют видимые признаки утечки жидкости, данная смесь должна быть отнесена к № ООН 3082. If free liquid is visible at the time the mixture is loaded or at the time the packaging or vehicle or container is closed, the mixture shall be classified as UN 3082.
При установке значения равного 1 ядро резервирует пространство для большего из двух значений: системной памяти объемом 1 ГБ или общего объема физической памяти, установленной во время загрузки. By setting the value to 1, the kernel reserves space for a total of 1 GB of system memory, or the total amount of physical memory installed at boot time, whichever is greater..
Функция автоматического обнаружения этого обновления может начать работать не сразу, если подсоединить адаптер стереогарнитуры в геймпад во время загрузки системного обновления, а также если консоль была отключена. The auto-detect feature of this update may not work immediately if you plugged your stereo headset adapter into the controller while downloading a system update, or while the console was turned off.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!