Примеры употребления "внучатой племяннице" в русском

<>
Итак, я оставляю моей идиотке внучатой племяннице, Девин, всё, что не уйдёт на благотворительность. I hereby give my idiot grandniece, Devin, everything not going to charity.
В 1955 году он женился на Эмилии Бенеш (Emilie Benes), скульпторе и внучатой племяннице Эдуарда Бенеша (Eduard Benes), который был президентом Чехословакии. In 1955, Dr. Brzezinski married Emilie Benes, a sculptor and grandniece of Eduard Benes, who served twice as president of Czechoslovakia.
Я его внучатая племянница, Сэнди. I'm his grandniece, Sandy.
Внучатая племянница дяди Герберта, Сэнди! Uncle Herbert's grandniece, Sandy!
В смысле, если бы снова приключилась трагедия, наследую ли я собственность своей внучатой племянницы? Meaning if tragedy were to strike again, would I stand to inherit my grandniece's property?
Так вы говорили, что озабочены тем, что моя внучатая племянница могла связаться с преступными элементами? So, you were saying you're concerned my grandniece might be falling in with a bad element?
Не забывай, что она наша внучатая племянница, и тебе лучше сотворить из нее уважаемую даму. Don't forget she's our grandniece - you'd better make an honest woman of her.
Герцогиня приходится внучатой племянницей вашей матери, так что родство слишком близкое. The Duchess is the great-niece of Your mother, and so the affinity is too touch.
Последней каплей стал инцидент, произошедший в начале этого месяца, когда латвийское антикоррупционное ведомство задержало главу своих собственных железных дорог Угиса Магониса (Ugis Magonis), женатого на племяннице Якунина. The final straw may have come from an embarrassment earlier this month, when Latvia's anti-corruption bureau detained the head of its national railroad company, Ugis Magonis, who is married to Yakunin's niece.
Вся знать улетела в Лондон, на свадьбу внучатой племянницы Филиппа. All the nobles are in London, at Philip's great-niece's wedding.
Так вот, придя к племяннице, я обнаружила, что забыла выкройку дома. Well, when I got to my niece's, I found I'd left the pattern behind.
Он бесцельный кусок дерьма, но в отличие от моей внучатой племянницы, Девин, он может управлять прислугой. He's an aimless chickenshit, but Unlike my great-niece, Devin, can manage the servants.
Как вы назовёте молодую красавицу, ревнующую к 13-летней племяннице? What do you call a beautiful young woman who's jealous of her 13-year-old niece?
Вы отправили назад врача, вы брали крабовые котлетки у её внучатого племянника, вы флиртовали с её внучатой племянницей. You sent the doctor away, you took the crab cakes from her great-nephew, and you told her great-niece how attractive you found her.
Я считаю, что настало время моей племяннице покинуть город. I believe it is time for my niece Cami to leave town.
Как племянница Императора герцогиня является и внучатой племянницей Екатерины Арагонской. As niece of the Emperor, the Duchess is, therefore, great-niece to Catherine of Aragon.
Может ты и не помнишь, но я говорил тебе на прошлой неделе у моей племяннице сегодня концерт. You may not remember, but I told you last week I got my niece's recital today.
Джио и его племяннице нечего бояться, друг мой, потому что свой путь вне закона я оставил позади. Gio and his niece got nothing to fear from me, my friend, because my outlaw ways are behind me.
Моей племяннице даже не разрешают сидеть у меня на коленях. My niece isn't even allowed to sit on my lap anymore.
После смерти несчастной миссис Френч я переехала к своей племяннице на Гленистер роуд 19. Now that Mrs French, poor soul, is dead, I've moved in with my niece at 19 Glenister Road.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!