Примеры употребления "внутренний водный путь" в русском

<>
Переводы: все302 inland waterway301 inland water way1
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях Radiotelephone service on inland waterways
К этому может относиться сбор надежных статистических данных об интермодальных перевозках с охватом перевозки контейнеров, съемных кузовов, полуприцепов и укомплектованных автотранспортных средств по железной дороге и внутренним водным путям в странах- членах ЕЭК ООН. This could include the establishment of reliable statistics on intermodal transport operations covering the transport of containers, swap-bodies, semi-trailers and of complete road vehicles by rail and inland water ways in UNECE member countries.
установить стандарты для использования внутренних водных путей прогулочными судами; to establish standards for the use of inland waterways by recreational craft
Глава 5 Контроль за перевозками опасных грузов по внутренним водным путям Chapter 5 Monitoring the carriage of dangerous goods by inland waterways
Незаконный оборот наркотиков на море, замкнутых водоемах и внутренних водных путях Illicit traffic by sea, confined waters and inland waterways
Внутренние водные пути: дноуглубительные работы и работы по регулированию на реке Сава. Inland waterways: dredging and regulatory works on the Sava waterway.
Будапештская конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям 2001 года. Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway, 2001.
знание общих географических, гидрологических, метеорологических и морфологических характеристик основных внутренних водных путей; Knowledge of the general geographical, hydrological, meteorological and morphological characteristics of the main inland waterways;
Региональное соглашение, касающееся радиотелефонной службы для внутренних водных путей (Европа), 2000 год Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe), 2000
Региональное соглашение о радиотелефонной службе на внутренних водных путях (Европа), 2000 г.; Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe), 2000
ограничения в доступе к внутренним водным путям и портам и на их использование; restrictions on access to and use of inland waterways and ports;
Региональное соглашение о радиотелефонной связи на внутренних водных путях (Европа, 06.04.2000). Regional Arrangement concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe, 06.04.2000).
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях построена на основе следующих правил и положений: The Radiotelephone Service on Inland Waterways is based on the following rules and regulations:
изучение возможностей развития внутренних водных путей в качестве альтернативы автомобильным, железнодорожным и воздушным перевозкам; Exploring avenues for developing inland waterways as alternatives to road, rail and air transport services
Невская губа: от границы внутренних водных путей до дамбы вдоль линии Горская- Кронштадт- Ораниенбаум. Nevskaya Guba- from the border of inland waterways to the dam along the line between Gorskaya- Kronshtadt- Oranienbaum;
Региональное соглашение по радиотелефонной службе на внутренних водных путях (Европа, 06.04.2000 г.); Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe, 06.04.2000)
отмечая важную роль международных перевозок грузов и пассажиров по внутренним водным путям в регионе ЕЭК, Noting the important role of the international carriage of goods and passengers via inland waterways in the ECE region,
В 2004 году будет продолжена работа по упрощению существующей правовой базы статистики внутренних водных путей. Work on the simplification of the existing legal base for inland waterway statistics will continue in 2004.
В качестве исходных параметров можно принять Технические и эксплуатационные характеристики внутренних водных путей международного значения. The technical and operational characteristics of inland waterways of international importance can be taken as the basic parameters.
сознавая необходимость и желательность установления некоторых единообразных правил, касающихся договора перевозки грузов по внутренним водным путям, Having recognized the need and desirability of establishing uniform rules concerning contracts for the carriage of goods by inland waterway,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!