Примеры употребления "внутреннего" в русском с переводом "domestic"

<>
Как добраться до внутреннего аэропорта? How can I get to the domestic airport?
К счастью, Китай занимается увеличением внутреннего потребления. Fortunately, China is promoting a major domestic expansion.
РБА доклад посеял сомнения по поводу внутреннего спроса. RBA minutes show doubts on domestic demand
им нужно найти способ повышения собственного внутреннего спроса. they need to find ways to boost their own domestic demand.
Уменьшение внутреннего спроса позволило ослабить зависимость от импорта. Reduced domestic demand also has eased the burden on imports.
Тем не менее, без внутреннего давления, мало что изменится. However, without domestic pressure, little will change.
Это дает кратковременный эффект в виде ослабления внутреннего спроса. The short-term effect will be to weaken domestic demand.
Выгоните иностранных конкурентов, и проблемы внутреннего рынка только усилятся. Push out foreign competitors, and problems of domestic market concentration would get worse.
Для постепенного увеличения внутреннего финансирования понадобилась бы формула распределения ответственности. A formula for burden sharing would be needed that gradually increases domestic financing.
Руководство компании рассчитывало на рост объемов внутреннего потребления и экспорта. The company had been counting on growth in both domestic consumption and exports.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса. Or an undervalued exchange rate can help to export the lack of domestic demand.
Стимулирование экономического роста с помощью внутреннего спроса следует тщательно регулировать. Fueling growth through domestic demand will have to be carefully managed.
Ожидается, что лесонасаждения обеспечат восстановление земель и снабжение древесиной внутреннего рынка. Expectations are that planted forests will rehabilitate land and supply wood for the domestic market.
В лице такого внутреннего антагонизма у аль-Саудов мало средств защиты. In the face of this domestic antagonism, the al-Sauds have few tools.
Государственные доходы зависят от величины внутреннего производства, а не только потребления. Government revenues depend on the value of domestic output, not only consumption.
Помимо внутреннего влияния все принципы валютной политики имеют внешние «вторичные эффекты». Beyond the domestic impacts, all monetary policies have external “spillover” effects.
Латинская Америка и Карибский бассейн: годовые темпы прироста валового внутреннего продукта Latin America and the Caribbean: total gross domestic product
У него квантитативная концепция величия, которая предназначена исключительно для внутреннего потребления. His is a quantitative vision of greatness that is entirely for domestic use.
Законопроект предусматривает также меры внутреннего контроля для предотвращения распространения химического оружия. The Bill also establishes domestic control to prevent the proliferation of chemical weapons.
«В России наблюдается бум внутреннего производства беспилотных летательных аппаратов, — написал Горенбург. “Russia is experiencing a boom in domestic production of unmanned aerial vehicles (UAVs),” Gorenburg wrote.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!