Примеры употребления "внуков" в русском

<>
Мы ведь хотим понянчить внуков? Want to see our grandchildren, don't we?
Ты ездишь через горы каждый день делая 13 км, чтобы увидеть внуков, верно? You go over the mountain everyday, travelling 13 miles to see your grandsons, right?
Или наших внуков, тут нет никакой разницы. Or my grandchild, or whatever it is.
Я собираюсь проводить своих внуков домой. I'm gonna walk my grandkids home.
Она сидела в окружении внуков. She sat surround by her grandchildren.
А вот наших внуков это может обеспокоить. But our grandkids are going to be kind of concerned here.
У меня есть пять внуков младше четырех лет. I have five grandchildren below the age of four.
Сейчас их так же беспокоит то, что стриптизерши могут привести к дефициту купюр номиналом $1, поэтому им будет нечего положить в праздничные открытки для своих внуков. Ah, now they're also worried that The strippers might cause a shortage of $1 bills, Into their grandkids' birthday cards.
Недавно он написал прекрасную книгу, "Бури времён моих внуков". He came out with a wonderful book recently called "Storms of My Grandchildren."
Многие из сегодняшних беженцев находятся в подобном состоянии уже несколько десятилетий, а в разросшихся лагерях беженцев, подобных кенийскому Дадаабу, рождаются и вырастают новые поколения – детей и даже внуков. Many of today’s refugees have already been displaced for decades, with new generations – both kids and grandkids – born and raised in sprawling refugee camps like Kenya’s Dadaab.
Я знаю, что ты уже много лет ждешь внуков, родимая. I realise you've been waiting a very long time for grandchildren, dear.
Я принял то, что ты не сразу обрадовался моей женитьбе на Клэр, но прошло 18 лет, и не было ни дня, когда бы я не был верным мужем для твоей дочери и великолепным отцом твоих внуков. I get that I wasn't your first choice to marry Claire, but it's been 18 years, and there hasn't been a day when I wasn't a loyal husband to your daughter and a great dad to your grandkids.
– Только подумайте об этом бремени для наших детей и внуков». “Think of the burden on our children and grandchildren.”
Из моих четырех внуков двое живут в Европе и двое в Америке. Of my four grandchildren, two are European and two are American.
К тому времени у нас уже было двое внуков, Софи и Коннор. By then we had two grandchildren, Sophie and Connor.
Бабушка и несколько ее внуков направлялись на свой приусадебный участок, находившийся неподалеку. The grandmother and several of her grandchildren were headed to their nearby farmland.
По подсчетам Татьяны, всего у нее в семье 120 членов, включая внуков. Tatyana calculates that, including grandchildren, there are 120 members of her immediate family.
У нее остался сын, Стивен Джонсон, проживающий в Вудланд-Хиллс, и трое внуков. Survivors include a son, Stephen Johnson of Woodland Hills, Calif.; and three grandchildren.
Подобная судьба была уготована работе Джона Мейнарда Кейнса «Экономические возможности для наших внуков». Such is the case with John Maynard Keynes’s paper “Economic Possibilities for our Grandchildren.”
Буш и члены его администрации проведут остаток жизни в кругу своих детей и внуков. Bush and the members of his administration will have the rest of their lives to spend with their children and grandchildren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!