Примеры употребления "внешнюю политику" в русском с переводом на английский

<>
Внешнюю политику невозможно отделить от её внутригосударственных основ. Foreign policy cannot be separated from its domestic foundations.
Именно такой подход поддерживает нашу внешнюю политику. It is this approach that underpins our external policy.
Национальным государствам снова придется самостоятельно контролировать внешнюю политику. The nation states will have control over foreign policy once again.
Внутренняя политика Китая оказывает влияние на его внешнюю политику. China's internal politics has a bearing on its external policy.
Оценивая внешнюю политику Обамы: угадайте, кто теперь маленький? Assessing Obama's Foreign Policy: Guess Who Is Small Now?
В-третьих, в тех вопросах, где у Европы имеется серьезная внутренняя политика, будет проще установить и более серьезную внешнюю политику. Third, where Europe has a serious internal policy, it is easier to establish a more serious external policy.
Как результат, Европа не может выработать общую внешнюю политику. As a result, Europe cannot develop a common foreign policy.
парламент также не способен повлиять на внешнюю политику Ирана. parliament, too, has little influence over Iran's foreign policy.
Государство, выбирающее внешнюю политику постоянной конфронтации, обречено на общенациональный упадок. A government that chooses a foreign policy of constant confrontation guarantees national decline.
Импульсивные действия, движимые личными чувствами, не могут подменять собой долгосрочную внешнюю политику. Impulsive actions driven by personal feelings are no substitute for a long-term foreign policy.
Саудовские интересы будут по-прежнему ложиться тяжелым бременем на египетскую внешнюю политику. Saudi interests will continue to weigh heavily on Egyptian foreign policy.
Президент Буш баллотировался в 2000 г. на платформе, обещающей "скромную" внешнюю политику. President Bush ran in 2000 on a platform promising a "humble" foreign policy.
Граждане Ирана не в одиночестве воспринимают внешнюю политику своей страны как проблему. Iranian citizens are not alone in taking issue with their country’s foreign policy.
Вместо этого, внешнюю политику Мубарака обычно определяли его отношения с Саудовской Аравией. Instead, Mubarak’s relationship with the Saudis usually determined his foreign policy.
Кумулятивный эффект, продолжал Киссинджер, "приводит американскую внешнюю политику к одностороннему агрессивному поведению. The cumulative effect, Kissinger continued, "drives American foreign policy toward unilateral and bullying conduct.
Подобные антинаучные подходы, затронули не только политический климат, но и внешнюю политику. These anti-scientific approaches affected not only climate policy, but also foreign policy.
После терактов 11 сентября 2001 года президент Буш начал вести одностороннюю внешнюю политику. After the terrorist attacks of September 11, 2001, President Bush embarked on a unilateral foreign policy.
Это помогло сформировать внешнюю политику большинства президентов США с того времени – до Трампа. It has helped to shape the foreign policies of most US presidents ever since – until Trump.
Возникает вопрос, указывает ли этот удар на более жесткую внешнюю политику в целом. One might wonder if that strike indicates a more muscular foreign policy in general.
Растущая экономическая и военная мощь подталкивают правительство Китая проводить более жесткую внешнюю политику. Rising economic and military power is emboldening China's government to pursue a more muscular foreign policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!