Примеры употребления "внесенный" в русском с переводом "contribute"

<>
Совет приветствовал тот факт, что правительство Судана дало согласие на план развертывания ЮНАМИД, высоко оценил вклад, внесенный странами, предоставляющими войска и полицейских, заявил о своей поддержке политического процесса и призвал все соответствующие стороны прекратить насилие, принимать участие в мирном процессе и всецело содействовать развертыванию ЮНАМИД. The Council welcomed the agreement of the Government of the Sudan to the UNAMID deployment plan, commended the contribution made by troop- and police-contributing countries, expressed support for the political process, and called on all parties concerned to end violence, engage in the peace process and fully cooperate in the deployment of UNAMID.
приветствует тот факт, что правительство Судана — в ходе его встречи с членами Совета Безопасности 5 июня 2008 года — дало свое согласие на план развертывания войск Африканского союза-Организации Объединенных Наций, высоко оценивает вклад в ЮНАМИД, внесенный странами, предоставляющими войска и полицейских, и донорами, и в целях содействия полному и успешному развертыванию ЮНАМИД и усиления защиты ее персонала: Welcomes the agreement of the Government of the Sudan, during its meeting with the Security Council on 5 June 2008, to the African Union-United Nations troop deployment plan, commends the contribution made by troop- and police-contributing countries and donors to UNAMID, and in order to facilitate the full and successful deployment of UNAMID and to enhance the protection of its personnel:
приветствует тот факт, что правительство Судана — в ходе его встречи с членами Совета 5 июня 2008 года — дало свое согласие на план развертывания войск Африканского союза (АС)-Организации Объединенных Наций (ООН); высоко оценивает вклад в ЮНАМИД, внесенный странами, предоставляющими войска и полицейских, и донорами; и в целях содействия полному и успешному развертыванию ЮНАМИД и усиления защиты ее персонала призывает: Welcomes the agreement of the Government of Sudan, during its meeting with the Council on 5 June 2008, to the African Union (AU) — United Nations (UN) troop deployment plan; commends the contribution made by troop and police contributing countries and donors to UNAMID; and, in order to facilitate the full and successful deployment of UNAMID and to enhance the protection of its personnel, calls:
Цыгане хотят внести свой вклад в развитие общества. Roma want to contribute to society.
— Мы здесь для того, чтобы внести свой вклад. "We’re here to contribute.
Более того, секьюритизация внесла свой вклад в плохое кредитование: Moreover, securitization contributed to bad lending:
Религиозные группы готовы внести свой вклад в этот процесс. Religious groups are ready to contribute to this process.
Пришло время каждому внести свой вклад в общее благо. It is time that everyone contributed their fair share to the common good.
Политический паралич также внес свой вклад в отсутствие структурных изменений. Political paralysis also contributed to the lack of structural change.
«Надеюсь, мы внесем свой вклад» в успех Сколково, заметила Чапман. “Hopefully we will contribute” to the success of Skolkovo, Chapman said.
ЮНИДО должна внести свой вклад и попытаться найти конкретные решения. UNIDO must contribute to that debate and find concrete solutions.
Наука может внести большой вклад в обеспечение глобальной продовольственной безопасности. Science has much to contribute to global food security.
Впрочем, сам Киев тоже внес свой вклад в повторное разжигание войны. But Kyiv’s advances have also contributed to the rekindling of the war.
Кроме того, Израиль внес финансовый взнос на цели этого важного проекта. In addition, Israel has contributed to the financial needs of this important project.
Генеральный секретарь участвовал в заседании и внес свой вклад в обсуждение. The Secretary-General participated in the meeting and contributed to the debate.
во все данные области Европа внесла значительный вклад в мировом масштабе. in each area, Europe has contributed important added value at a global level.
Лишь шесть стран внесли свой военный вклад, причем в основном незначительный. Only eight contributed militarily, but most of them did little.
Они также внесли свой вклад в британскую законность и мягкую силу. They also contributed to Britain’s legitimacy and soft power.
постройте систему так, чтобы все могли внести вклад в любом объеме". Build the system so that anybody can contribute at any amount.
Я думаю, мы можем внести свой вклад, мы тоже умеем мечтать. I think we can contribute. We can dream like everybody else.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!