Примеры употребления "внесение залога" в русском с переводом "bail"

<>
Поэтому при расследовании и судебном рассмотрении дел орган следствия или суд обязаны разъяснять обвиняемому (подсудимому), его родственникам, другим гражданам или юридическим лицам их права на внесение залога ". In the investigation or court proceedings, therefore, the investigative body or court must explain to the person charged or defendant, his relatives and other physical or legal persons their right to post bail.”
" Вышеупомянутое лицо было арестовано и приговорено к тюремному заключению 10 ноября 1997 года за внесение незаконного финансового залога и было освобождено 8 января 1998 года. “The aforementioned person was arrested and sentenced to imprisonment on 10 November 1997 for illegally standing financial bail and was released on 8 January 1998.
Что касается мадам, которая пребывает здесь легально, мы ее отпустили после внесения залога. And the madam, who has legal residency, we cut loose after she posted bail.
Новый уголовно-процессуальный кодекс, который вступит в силу 1 июля 2004 года, не допускает внесения залога за террористов. Bail for terrorists is excluded in the new the Code of Criminal Procedure, which comes into force 1 July 2004.
Кроме того, лицо, незаконно пребывающее в Израиле и освобожденное под залог, может в любое время обратиться в этот суд с просьбой об изменении условий внесения залога. In addition, a person illegally staying in Israel who was released on bail may approach the Tribunal at any time with a request to change his conditions of bail.
Потому, что у меня есть несколько благодарных клиентов, которые пострадали от таких же перемещений родственников и близких, и я смогу доказать систематические попытки уклонения от предъявлений обвинений и внесения залога, и тогда мы говорим об ущербе в размере миллионов. Because I have three pro bono clients who have suffered the same transferring of relatives and loved ones, and if I can prove a systematic effort to elude arraignment and bail hearings, well, then we're talking about damages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!