Примеры употребления "влажность хлопка" в русском

<>
Я не переношу влажность. I can't stand humidity.
Эта блузка из хлопка. This blouse is cotton.
Какая влажность? What is the humidity?
Эта фабрика производит товары из хлопка. The factory produces cotton goods.
В Оломоуце дороги проходимы без ограничений, но в Штернберке водители должны быть внимательны на лесных участках, где все еще сохраняется влажность. The Olomouc region's roads are usable without restriction, while in the area of Sternberk drivers should beware in wooded areas, where roads have remained wet.
Мы посадили арахис вместо хлопка. We planted peanuts instead of cotton.
– Мы прогнозируем дожди в последнюю декаду августа, но их будет недостаточно, чтобы всерьез повысить влажность почвы для посева озимых. “We forecast rain for the last third of August, but the level will be insufficient to dramatically increase soil moisture for winter-crop sowing.
Я хотел бы посмотреть что-нибудь из хлопка. I want something in cotton.
Как система действует в этой среде — жара, влажность, пыль и открытое море, — сказал Гринерт в интервью. How does it operate in that environment – heat, humidity, dust and at sea,” Greenert said in the interview.
У этого «трамвая» были тормоза с обеих сторон («чтобы он не задавил мула на спусках по дороге в депо», как объяснил г-н Адамс), брезентовый тент, который поднимали в ненастную погоду, четыре колеса и небольшая скамейка, и в нем помещались 10 пассажиров и три тюка хлопка. The "street-car" had a brake on each end ("to keep from running over the mule when going downhill to the depot," as explained by Mr. Adams), a canvas covering during inclement weather, four wheels, a slat bench, could accommodate ten passengers and carry three bales of cotton.
Чтобы просмотреть дополнительные сведения, такие как прогноз погоды на четыре дня, скорость ветра и влажность, коснитесь виджета. To view more details, such as four day forecasts, wind speed, and humidity, tap the widget.
Европейский союз, который в 2011 году заключил договор с США – крупнейшим в мире поставщиком сельскохозяйственной продукции, подписал план сотрудничества в области сельского хозяйства с Китаем – ведущим потребителем зерна и хлопка. The European Union, which tied with the U.S. as the world’s biggest farm-product exporter in 2011, signed a plan on cooperating in agriculture with China, the leading global consumer of grains and cotton.
Ветры, дующие в направлении Индийского океана собирают влажность и сметают к северу к Гималаям. Winds blowing across the Indian Ocean collect moisture and sweep northwards towards the Himalayas.
Около 90% кукурузы, сои и хлопка, выращиваемых в США, получают путем генной инженерии. About 90 percent of corn, soybeans and cotton grown in the U.S. is engineered.
Влажность, высоту, температуру, ветер, водяную пыль. Humidity, elevation, temperature, wind, spindrift.
Никто не предлагает вариант, где Москва сможет диктовать цены на продовольствие в Киргизии, или уровень зарплат нефтяным работникам в Казахстане, или определять, сколько хлопка должен производить Узбекистан, или запретить людям переезжать из Армении в Белоруссию. No one is proposing that Moscow have the power to set food prices in Kyrgyzstan, dictate wages for oil workers in Kazakhstan, tell Uzbekistan how much cotton to produce, or prevent people from moving from Armenia to Belarus.
Я посмотрела 24 достопримечательности за один день, а на улице 49 градусов и 200-процентная влажность, потому что это - дурацкий болотистый город. I saw 24 historical sights in a day, and it's 120 degrees out with 200% humidity, 'cause this is a stupid swamp town.
Кроме того, в Узбекистане существует традиция тяжкого принудительного труда (в том числе, детского) на уборке хлопка. And then there’s Uzbekistan’s tradition of deadly forced labor — including child labor — in the cotton industry.
Завтра усилится облачность и влажность. Increasing cloudiness tomorrow, sticky and humid.
Каждый год государство заставляет миллионы граждан — студентов, врачей, медсестер и учителей — оставлять своих семьи, и на несколько недель отправляет их в поля на сбор хлопка, где они подвергаются пагубному воздействию пестицидов и работают в тяжелых погодных условиях. Every year, the state forces millions of its own citizens — students, doctors, nurses, and teachers — to leave their families and spend several weeks living and harvesting cotton in the fields, where they’re exposed to pesticides and extreme weather.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!