Примеры употребления "вкладам" в русском с переводом "contribution"

<>
В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть, что сирийское председательство примет на вооружение открытый и позитивный подход ко всем конструктивным и серьезным вкладам. In conclusion, I should like to reiterate that the Syrian presidency will take an open and positive approach to all constructive and serious contributions.
При составлении таких прогнозов учитываются суммы взносов, ожидаемые дивиденды, платежи по процентам, сроки расчетов по вкладам по фиксированным доходам, пенсионные выплаты и другие ожидаемые поступления и платежи. The projections took into account contributions, expected dividends, interest income, maturities from fixed income, benefit payments and all other expected receipts and payment transactions.
В то же время, для обеспечения обучения обездоленных детей недостаточно системы, основанной на чисто добровольных началах, надо переходить к обязательным вкладам, которые будут собираться с богатых стран. To be sure, delivering an education to displaced children demands a departure from pure voluntarism: a shift toward assessed contributions collected by levies from wealthy countries.
Труд Карнеги, являющийся американской классикой, предоставляет моральное обоснование концентрации богатства, имеющей тенденцию образовываться при капитализме, утверждая, что огромное богатство ведет к рациональным благотворительным вкладам и поддержке науки и искусства. Carnegie's treatise, an American classic, provides a moral justification for the concentration of wealth that capitalism tends to create by arguing that immense wealth leads to well-spent charitable contributions and support of the arts and sciences.
Если работодатели говорят своим новым служащим о том, что у них есть план пенсионного обеспечения, и даже обещают отчислять сумму, эквивалентную вкладам служащих, существенная доля служащих все равно не будет участвовать. If employers tell their new employees that a pension saving plan is available, and even promise to match employees' contributions, a significant fraction of employees still will not participate.
Многосторонние процессы, ставшие возможными благодаря тем же самым асимметричным вкладам разных стран, хотя они обычно определяются пропорционально доходам и богатству этих стран, также начнут выдыхаться, по мере усиления тенденция к заключению двусторонних или региональных торговых и инвестиционных соглашений. Multilateralism – long enabled by the same sort of asymmetric contribution, though typically proportionate to countries’ income and wealth – will also lose steam, as the trend toward bilateral and regional trade and investment agreements accelerates.
Вклады государств пропорциональны их финансовым вкладам в программу по состоянию на тот день, когда был причинен ущерб, если он был причинен во время осуществления программы, или в день завер-шения программы, если ущерб был нанесен после этой даты. Contributions by States are proportionate to their financial contributions to the programme on the date when the damage occurred, if it occurred during the programme, or on the date of termination of the programme if the damage occurred after that date.
Сто девяносто пять стран, от самых богатых до самых бедных, согласились ограничить глобальное потепление значительно ниже 2 °C по сравнению с доиндустриальным уровнем, с целью не превышать 1,5 °С. Они также приняли обязательства по “вкладам определяемых на национальном уровне” (INDCs), по ограничению или сокращению выбросов парниковых газов до 2030 года. One hundred ninety-five countries, ranging from richest to poorest, have now agreed to limit global warming to well below 2°C above pre-industrial levels, with the goal of not exceeding 1.5°C. They have also committed to “intended nationally determined contributions” (INDCs) to limit or reduce greenhouse-gas emissions by 2030.
Благодарим Вас за Ваш вклад. We thank you for your contribution.
Я даже сделаю щедрый вклад. I'll even make a generous contribution.
Она делает вклад в общество. She's making a contribution to society.
Эти волонтеры сделали огромный вклад. These volunteers have made an enormous contribution.
Основной вклад - 600,000 долларов. Well, the capital contribution is $600,000.
Большое спасибо за вклад в бассейн. Thank you for your contribution to the swimming-pool.
Однако потенциальный вклад Европы нельзя недооценивать. Yet Europe's potential contribution should not be underestimated.
А я, кажется, сделал сегодня немаловажный вклад. Well, I think I've made a substantial contribution today.
Кавендиш сделал значительный вклад в открытие элементов. Cavendish made a vital contribution to the discovery of the elements.
Можно проиграть кадры и посмотреть вклад [соавторов]. Again, you can get the playback and personal contribution.
Вклад женщин в экономику Нидерландов равен 27%. Women's contribution to the Dutch economy is around 27%.
И этот вклад крайне важен для беженцев. Those contributions are highly relevant to refugees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!