Примеры употребления "визитов" в русском с переводом "visit"

<>
Да, ты нанес кучу визитов вежливости. Yeah, you made a lot of courtesy visits.
Ты незамужем, значит никаких супружеских визитов не было. You're single, so there are no conjugal visits.
После выбора вами языка сайт запомнит его для последующих визитов. Once you select a language, the site will remember your selection for subsequent visits.
В прошлом году Ли совершил 18 иностранных визитов, начав с Алжира. In the past year, Ri has made 18 official foreign visits, starting with Algeria in May 2014.
Специальный докладчик особо подчеркнул этот пункт во время нескольких страновых визитов. The Special Rapporteur has emphasized this point on the occasion of several country visits.
Число визитов кораблей ВМС США в порты Филиппин за последние годы серьезно увеличилось. The number of port visits by U.S. Navy ships has soared in recent years.
Эти заказы на обслуживание можно использовать для обработки незапланированных или однократных сервисных визитов. These service orders can be used to handle unscheduled or one-time service visits.
На долю граждан Анголы приходится около 15-20% визитов к врачам на севере Намибии. Some 15-20% of health-care visits in the north of Namibia are Angolan citizens.
Путин нередко отступает от существующих правил во время своих визитов в бывшие советские республики. Putin is rarely dutiful on his visits to former Soviet states.
вхождение Судана в международное сообщество посредством образовательных обменов, конференций, политических визитов и других подобных мер; Reintegrating Sudan into the international community through academic exchanges, conferences, political visits, and the like;
Вам необходимо создать новую, более регулярную последовательность сервисных визитов для оставшегося срока действия сервисного соглашения. You must create a new, more frequent series of service visits for the remaining time on the service agreement.
А еще у него нет опыта зарубежных визитов, имеющих целью познакомиться с союзниками и с их проблемами. No memories of overseas visits intended to get to know allies and their concerns.
Третья рекомендация: проводить больше визитов Совета Безопасности на места в связи с операциями в поддержку мира в Африке. The third recommendation is that there be more Security Council visits on the ground in connection with peacekeeping operations in Africa.
Многие из этих визитов связаны с созданием или укреплением комиссий по правам человека, обменом информацией и техническим сотрудничеством. Many of these visits relate to the establishment or strengthening of human rights commissions, information-sharing and technical co-operation.
Да, я несколько раз был по другую сторону таких визитов, и меня с угрозами учили, что надо говорить. Yeah, well, I've been on the other end of a home visit several times, and I was coached and threatened about what I could say.
Некоторых инспекторов он хорошо знал лично, поскольку сидел с ними за одним столом во время своих визитов в Вену. Some of the inspectors he knew well, having dined with them on collegial terms during visits to Vienna.
Кроме попытки устранения негативного впечатления, оставшегося после визитов Коморовского и Клиха, пребывание Сикорского в США имеет практическую экономическую цель. Aside from clearing any negative air left by the Komorowski and Klich visits, Sikorski’s stay in the United States has practical economic purposes.
Кроме того, после визитов министров иностранных дел Франции, Великобритании и Германии Иран объявил о временной приостановке программы по обогащению урана. In addition, after visits by the French, British, and German foreign ministers, Iran announced a temporary suspension of its enrichment program.
Используя правила проверки, также можно указать, что работники могут пропускать работу для визитов к врачу только два раза в месяц. By using validation rules, you could also specify that workers can only be absent from work for two doctor visits per month.
Я встречался с многочисленными делегациями потенциальных инвесторов. Их смутил мрачный тон, с которым они столкнулись во время визитов на Украину. I have met numerous delegations of potential investors who have been confused by the gloomy tone they have encountered during visits to Ukraine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!