Примеры употребления "взяты" в русском с переводом на английский

<>
Вы будете взяты на абордаж! Prepare to be boarded!
Они взяты из "Целеустремленной жизни". Those are from "The Purpose Driven Life."
Данные взяты из Всемирного исследования ценностей. It comes from the World Values Survey.
Обязательства были взяты, и теперь настоятельно необходимо выполнить их. The undertakings have been given and their implementation is imperative.
Длинными предложениями, вроде тех, что взяты из книги Гиббона. It's formal. It uses long sentences like this Gibbon one.
В 56 пунктах были взяты пробы донных отложений и конкреций. Bottom sediments and nodules were collected from 56 stations.
Из категории текстильных изделий и одежды взяты 2 товарные позиции. The textiles and clothing category has 2 listed items.
— Лунные образцы были взяты из района, не типичного для всей планеты. All lunar samples have come from a region that’s “not representative of the whole.
Подойдите к берегу и сдавайтесь или вы будете взяты на абордаж. Proceed to shore and surrender your vessel or you will be boarded.
Гарантийное обеспечение может потерять свою идентичность, если взяты обязательства на вашу собственность. Deposited collateral may lose its identity as your property once dealings on your behalf are undertaken.
Суммы по контракту взяты из " окончательного расчета подрядчика ", датированного 1 сентября 1992 года. The claim for the contract amounts are extracted from the “Contractor's Final Account” dated 1 September 1992.
Нам не нужны новые обязательства; нам просто нужно выполнить те, которые уже взяты. We do not need new commitments; we simply need to fulfil the commitments already made.
Тех собак, которые не будут кем - нибудь взяты, ждет судьба старых и больных. Those not adopted would share the fate of the sick and old.
Но сейчас очевидно, что даже военные могут быть взяты под контроль одной политической партии. But now it is apparent that even the military may be brought under the control of a single political party.
Развивающиеся страны, которые не выполняли те же политические цели не были взяты в план. Developing countries that did not serve the same political ends were left out.
Эти данные в определенной степени были взяты из узлового анализа, проведенного Консультантом 1 " КПК ". These rates had to some extent been derived from KPC Consultant 1's nodal analysis study.
Потому что мы напечатали его по запросу и материалы взяты из репозитория открытых материалов. Because it's published on demand and it's developed from this repository of open materials.
Указанные здесь данные взяты из реестра многолучевой батиметрии, ведущегося Национальным центром геофизических данных Соединенных Штатов Америки. The data shown here are from the United States of America National Geophysical Data Center inventory of multibeam bathymetry.
Только контуры границ стран и их железнодорожных линий были взяты из официальной базы данных ADC MapInfo. Only the border shapes of the countries and their railway lines were produced from the official ADC MapInfo database.
Под охрану государства взяты десятки памятников крымских татар, армян, греков, немцев, крымских караимов и других национальностей. The State protects dozens of sites of significance to Crimean Tatars, Armenians, Greeks, Germans and Crimean Karaites and other ethnic groups.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!