Примеры употребления "взяв" в русском с переводом "borrow"

<>
Однако банки не смогли покрыть даже этот дефицит, взяв кредиты за рубежом, поскольку западные санкции отрезали им доступ к международным кредитным рынкам. But the banks weren't even been able to cover this up by borrowing more money from abroad, because Western sanctions have barred them from international credit markets.
По словам Чэнь Дэмина, свою проблему Китай решил, взяв в аренду вертолётные двигатели у России, а впоследствии — купив у неё же ещё больше вертолётов. China solved its problem by borrowing helicopter engines, and subsequently buying helicopters, from Russia, Chen said. The same holds true for satellites, he added.
Взяв кредит у микро-финансиста, чтобы купить необходимые активы, а затем совершая регулярные обязательные еженедельные выплаты из своего дохода, домохозяйка занимает средства из накоплений ? она больше не имеет свободных средств, которые она может потратить на других. By taking a loan from a micro-financier to buy a needed asset, and then making regular mandatory weekly payments out of her income, the housewife borrows to save – she no longer has spare cash lying around for others to fritter away.
Не хочешь взять мою мочалку? Do you want to borrow my loofah?
Спасибо, я у Валеры возьму. Thanks, I'll borrow from Valera.
Стивен, я возьму гелевую ручку? Oi, Stephen, can I borrow a gel pen?
Могу я взять блеск для губ? Can I borrow lip gloss?
Я возьму служебную машину в гараже. I'll borrow something from the motor pool.
Мы возьмём взаймы денег на дом. We'll borrow some money on the house.
Я взяла деньги из резервного фонда компании. I borrowed money from the company's cash reserve.
Я могу взять у вас немного канифоли? Can I borrow your rosin?
Он разрешил тебе взять машину завтра ночью. At least he's letting you borrow the car tomorrow night.
Я могу взять на время этот словарь? May I borrow your dictionary?
Однажды я взял косметичку своей сестры для косплея. I once borrowed my sister's makeup for a costume contest.
Например, вчера, она взяла взаймы несколько рыбных палочек. Yesterday, she borrowed some fish fingers from Aisle 6.
Не возвращаешь книги, взятые в библиотеке педагогического института. You do not return the books you borrowed from the library.
Я взял себе за правило - никогда не занимать денег. I make it rule never to borrow money.
Значит, вы взяли деньги у ростовщика, чтобы отдать задаток. So, you borrowed the money from a loan shark to make the deposit.
Могу ли я взять это примерно на две недели? Can I borrow it for about two weeks?
Э, почему бы вам не взять мой запасной дождевик? Er, why don't you borrow my spare cagoule?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!