Примеры употребления "взяв на себя обязательство" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все26 make a commitment22 другие переводы4
Действительно, ряд его выступлений в первом году президентства повысили ожидания еще выше, путем установления цели создания мира, свободного от ядерного оружия, обещая обновить подход Америки к Ближнему Востоку, и взяв на себя обязательство «изменить историю в направлении справедливости». Indeed, a series of addresses in the first year of his presidency raised expectations even higher, by establishing the goal of a nuclear-weapons-free world, promising to revamp America’s approach to the Middle East, and pledging to “bend history in the direction of justice.”
Что касается финансирования программ и проектов Центра, то Генеральный секретарь хотел бы выразить признательность правительству Швеции, прежде всего Шведскому агентству по сотрудничеству в области международного развития (СИДА), которое вновь продемонстрировало свою приверженность финансированию основных видов деятельности и программ Центра, взяв на себя обязательство вносить взносы в течение трех лет. With regard to funding in support of its programmes and projects, the Secretary-General wishes to thank the Government of Sweden, in particular the Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA), which renewed its commitment to the Centre's core funding as well as programmes, in the form of a three-year contribution.
В отношении проблемы задолженности Швейцария существенным образом способствует проведению мер по облегчению долгового бремени как на многостороннем уровне, быстро взяв на себя обязательство в рамках Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью, так и на уровне двустороннем за счет внедрения в 1991 году новаторских мер, нацеленных на полную ликвидацию двусторонней задолженности. With regard to the debt problem, Switzerland has contributed significantly to the implementation of concrete debt alleviation measures both at the multilateral level by making a swift commitment under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, and at the bilateral level by introducing innovative measures in 1991 to completely eliminate bilateral debt.
Взяв на себя обязательство по практическому обеспечению всех прав человека, особенно социальных, экономических и культурных прав и права на развитие, правительство заключило своего рода социальный контракт с гражданским обществом, корпоративным сектором и профсоюзами в рамках государственно-частного партнерства с целью сформировать необходимый национальный капитал, а также оживить экономику в интересах достижения поставленной цели. In its commitment to the practical achievement of all human rights, in particular social, economic and cultural rights and the right to development, the Government has entered into a social contract with civil society, the corporate sector and organized labour in a public-private partnership to generate the requisite domestic capital as well as to re-invigorate the economy to make this goal realizable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!