Примеры употребления "взрыву" в русском с переводом "explosion"

<>
Жадность и безответственность, которые привели к взрыву буровых скважин. It was the greed and recklessness that led to the drilling explosion.
Данная угроза покажется пустяком на фоне взрыва ядерного боезаряда мощностью в 100 килотонн, что эквивалентно взрыву 100000 тонн тротила. This threat would seem minor in the face of what would be generated by an explosion in the area of a 100-kiloton nuclear warhead, which is the equivalent of 100,000 tons of TNT.
Крах банка Lehman Brothers послужил толчком к такому "взрыву", и финансовые системы были спасены только за счет помощи правительств. The Lehman Brothers collapse triggered just such an explosion, with the financial system saved only by government bailouts.
Например, программы количественного послабления развитых экономик способствовали избыточной ликвидности – и тем самым привели к недавнему взрыву корпоративного долга в странах с развивающейся экономикой. For example, developed economies’ quantitative easing programs have contributed to excess liquidity – and thus to the recent corporate-debt explosion in emerging economies.
Падение цен на жилую недвижимость в США на общую сумму 7 триллионов долларов в течение последних двух лет было эквивалентно взрыву атомной бомбы. The $7 trillion decline in US house prices over the past two years was equivalent to the explosion of an atomic bomb.
Группа D: Опасные грузы, которые могут привести к крупному пожару, но не могут привести к очень сильному или сильному взрыву или выбросу большого количества токсичного вещества. Grouping D: Dangerous goods which may lead to a large fire, but not to a very large or large explosion nor to a large toxic release.
Категория D: Опасные грузы, которые могут привести к крупному пожару, но не могут привести к очень сильному или сильному взрыву или выбросу большого количества токсичного вещества. Grouping D: Dangerous goods which may lead to a large fire, but not to a very large or large explosion nor to a large toxic release.
Близкие к следствию источники полагают, что Дэниел Моррисон причастен не только ко вчерашней бойне со стрельбой в популярном местном кафе, но и ко взрыву машины, сотрясшему центр города рано утром. Sources close to the investigation believe Daniel Morrison is linked to not only last night's shooting massacre at a popular local diner, but also the car explosion that rocked the downtown area earlier this morning.
Религиозные законы и их специфический характер, необходимый для поддержания легитимности режима, подрывают либеральные силы, и многие жители Саудовской Аравии опасаются, что растущая напряженность вокруг религиозной и политической реформы приведет к взрыву. The country's religious laws and character – central to the regime's legitimacy – undermine liberal forces, and many Saudis fear that the pressures surrounding religious and political reform will lead to an explosion.
Вдумайтесь только в потенциальный эффект ядерного взрыва мощностью 50 мегатонн, аналогичного взрыву «Царь-Бомбы» в октябре 1961 года, когда стекла вылетали в радиусе 900 км, а ядерный гриб поднялся выше стратосферы. Consider the potential effects of a 50-megaton nuclear explosion, similar to the Tsar Bomba, detonated in October 1961, which shattered windows 900 kilometers (560 miles) away and sent a mushroom cloud rising above the stratosphere.
Подобный рыночный оптимизм привел к дерегулированию финансовых рынков в 1980-х и 1990-х годах, а также последующему взрыву финансовых инноваций, которые «обезопасили» заем все более крупных сумм денег, основываясь на предсказуемо растущем имуществе. Such market optimism led to de-regulation of financial markets in the 1980’s and 1990’s, and the subsequent explosion of financial innovation which made it “safe” to borrow larger and larger sums of money on the back of predictably rising assets.
Схема повторной оккупации районов, находящихся под полным контролем Палестинского органа, особенно в палестинских городах и вокруг них, является еще одним свидетельством намерений Израиля, что, вероятно, приведет к общему взрыву на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим. The pattern of reoccupying areas under the full control of the Palestinian Authority, particularly in and around Palestinian cities, is another indication of the Israeli intention that will probably lead to a general explosion in the Occupied Palestinian territory, including Jerusalem.
Подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний сообщила, что в ряде государств уже вступили в силу положения уголовного права, предусматривающие уголовную ответственность за производство ядерного взрыва или за побуждение, поощрение, подготовку к такому взрыву или любое преднамеренное участие в нем. The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization reported that a number of States had already brought into force the penal provisions criminalizing the act of carrying out a nuclear explosion or causing, encouraging, preparing for, or in any way intentionally participating in, such an explosion.
Подчеркнув приверженность правительства демократическим принципам и процессам, он призвал международное сообщество, в том числе бреттон-вудские учреждения, реально взглянуть на ситуацию в стране и оказать стране помощь в преодолении нынешних экономических и финансовых трудностей, которые, если они не будут устранены, могут привести к «социальному взрыву». Stressing the Government's commitment to democratic norms and processes, he appealed for the understanding and support of the international community, including the Bretton Woods institutions, needed to alleviate the country's current economic and financial predicament, which, if not addressed, could lead to a “social explosion”.
Почему же такой взрыв беспокойства? Why this explosion of concern?
Взрыв произошел в матрице охладителя. The explosion began at the intercooler matrix.
Произошел взрыв в пожарной части. There was an explosion at the firehouse.
Взрыв популяции - это серьёзная проблема. The population explosion is a serious problem.
высокий технологический взрыв - это реальность. the high tech explosion is real.
Это взрыв сверхновой типа 1a. That's a Type Ia supernova explosion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!