Примеры употребления "взрывов" в русском с переводом "explosion"

<>
Защита от пожара и взрывов Fire and explosion protection
Автомобиль подвергся серии контролируемых взрывов. A series of controlled explosions was carried out on the car.
меры по предотвращению аварий, предотвращение взрывов; Measures to avoid accidents, prevention of explosion;
С автомобоилем произвели серию управляемых взрывов. A series of controlled explosions was carried out on the car.
После одного из взрывов он подумал, что она умирает. After one explosion he thought she was dying.
Подготовьте все спектрограммы во время взрывов первой атомной и водородной бомб. Get all spectrographs on the early atomic explosions and one on the hydrogen bomb.
Мощность этих боезарядов в 150 000 раз превышает мощность взрывов в Хиросиме. These weapons’ total yield is greater than 150,000 Hiroshima-size nuclear explosions.
Это рассматривалось в качестве первого доказательства, что черные дыры появляются из взрывов сверхновых. This was considered as first evidence that actually black holes come from supernovae explosions.
Пока они идут по поселку, они несколько слышат свист, грохот взрывов и гул снарядов. As the two men walk amid the dogs, they hear whizzing sounds, an explosion, shells bursting.
И на всякий случай договор запрещает проведение ядерных взрывов и захоронение радиоактивных отходов в этом регионе. And, just to be sure, it prohibited nuclear explosions and disposal of radioactive waste in the region.
В атмосфере и за ее пределами, в том числе в космосе, никаких взрывов быть не должно. That means no explosions in the atmosphere or "beyond its limits, including outer space."
Так что если в Национальной лаборатории хотят моделировать применение ядерных взрывов против астероидов, я возражать не буду. So, if some labbie wants to simulate a megaton-sized nuclear explosion against an asteroid, I suppose that’s fine with me.
Если требуется защита против взрывов и температура самовоспламенения не известна, должен указываться температурный класс Т4, считающийся безопасным. When anti-explosion protection is required and the auto-ignition temperature is not known, reference shall be made to temperature class T4, considered safe
После двух мощных взрывов «Курск» затонул на глубине 100 метров, войдя в дно под углом 28 градусов. Kursk had suffered two massive explosions and sank in 354 feet of water at a twenty-degree vertical angle.
В тексте говорится о необходимости запрещения ядерных взрывов, но не лабораторных испытаний или качественного совершенствования или производства таких вооружений. The text states that nuclear explosions are to be prohibited, but not laboratory testing or quality development or production of such weapons.
После взрывов на платформах Deepwater Horizon и Ixtoc нефть и газ под высоким давлением поступили в воду у морского дна. After the explosions at Deepwater Horizon and Ixtoc, oil and gas under high pressure entered the water at the seabed.
С момента начала войны в городах на востоке Украины были зафиксированы несколько мощных взрывов, в нескольких из которых погибли люди. Several explosions, some of them deadly, have been reported in eastern Ukrainian cities since the war began.
В 2010 году по меньшей мере 40 человек погибли во время двух взрывов в московском метро, организованных террористами-смертниками из Дагестана. In 2010, at least 40 people died in two explosions in the Moscow metro set off by suicide bombers from Dagestan.
Чтобы фугас не подвергался воздействию электромагнитного излучения от других взрывов неподалеку, Комиссия по атомной энергии решила сделать его с минимумом электроники. Probably to make the weapon resistant to electromagnetic pulses from any nearby nuclear explosions, as one might expect at the outset of war with the Soviets, the AEC had fashioned the SADM largely devoid of electronics.
Хотя официальных заявлений о причинах взрывов сделано не было, полицейское управление призывает граждан оставаться в домах, пока они не выяснят причины. Though no one's made official statements about the nature of the explosions, the NYPD is urging everyone to stay inside until authorities are clear on the nature of.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!