Примеры употребления "взрыватель с отсчитывающим механизмом" в русском

<>
Осколочный, обычный, взрыватель с замедлением. Grenade, standard ammo, detonator with a short fuse.
Они также содержат один или более из следующих компонентов: метательный заряд с капсюлем и воспламенительным зарядом; взрыватель с разрывным или вышибным зарядом. It also contains one or more of the following: a pyrotechnic substance; a propelling charge with primer and igniter charge; a fuze with burster or expelling charge.
Самонейтрализация (СН): При оснащении механизмом самонейтрализации взрыватель или другой компонент мины приводится в нерабочее состояние в программируемый или заранее установленный момент времени. Self-neutralize (SN): With a self-neutralize mechanism the fuse or another component of the mine is rendered unworkable at a programmable, pre-set time.
Так наш взрыватель смог заполнить форму при приёме на работу, пройти проверку данных, и получить доступ к мероприятию. Which is how our bomber was able to fill out an I-9, pass a background check and get access to the event.
Высоконадежные автоматизированные системы депозитарного учета, многолетний опыт вместе с отлаженным механизмом контрпартнерских отношений с депозитариями, значительно повышает эффективность хранения финансовых инструментов. Highly reliable automated depository accounting systems, experience of many years and well-functioning counterparty relations with depositories significantly increase the efficiency of financial instruments safekeeping.
Ваш взрыватель взбирался на мост, чтобы разместить взрывчатку. Your bomber scaled the bridge in order to place the explosives.
Промоакции - это бонусные планы неоднократно проводимые Компанией с одинаковым или схожим механизмом, тогда как поощрения (или конкурсы) являются разовыми планами (к примеру, но не ограничиваясь таковым, бонус на новогодние праздники), которые, как правило, доступны клиентам по приглашению и после подтверждения. “Promotions” are schemes which the Company runs repeatedly with the same or similar mechanisms whilst “incentives” (or competitions) are specific one-off schemes (for example but not limited to Christmas gifts) usually open to Clients only subject to invitation and respective confirmations.
А где будет взрыватель? What's the initiator?
Общее заблуждение заключается в том, что средневековое оружие было таким непомерно тяжелым, что рыцарей приходилось усаживать в седло неким подъемным механизмом, и что рыцарь, сброшенный с коня, не мог самостоятельно встать. The common misconception is that Medieval armour was massively heavy, that knights had to be hoisted into the saddle by cranes and that once unhorsed a knight would be unable to stand up again.
Должно быть, они привели в действие взрыватель прежде, чем укрылись, и затем они убили себя. They must have triggered the explosion before they took cover, and then they killed themselves.
При нажатии открывается новое окно (такое поведение называется механизмом быстрого переключения приложений). When a person taps the Like Button, a new window will open (also known as fast-app-switch).
В лаборатории установили, что это был один и тот же взрыватель. Army lab determined that it was all the same bomb maker.
Нам известно, что основным механизмом, движущим процесс объединения Европы, являются не документы и декларации, а творческие действия по улучшению жизни и обеспечению безопасности всех европейцев. We know that the great works of European unification lay not in documents and declarations, but in innovative action designed to better the lives and insure the security of all Europeans.
Оставь взрыватель и поговори со мной. Let go of the switch and talk to me.
Она, скорее всего, права, хотя Индия напоминает нам о том, что иногда выборы являются мощным и эффективным механизмом для того, чтобы исправить дорогу, которую выбрала страна. She is probably right, although India reminds us that sometimes elections are a powerful and effective mechanism to correct the path a country has taken.
У него есть вторичный взрыватель? Is there a secondary trigger?
Международный закон часто подвергается критике как "беззубый" в силу того, что он не обладает зависимым централизованным механизмом введения этого закона. International law is often criticized as toothless because it lacks a dependable centralized enforcement mechanism.
Малик, это взрыватель, понял? Malik, this arms the trigger, okay?
Для него рынки и прибыли являлись не решением человеческих проблем, но механизмом, который следовало использовать для моральных целей. For him, markets and profits were not a solution to human problems, but a mechanism to be used for moral purposes.
Полагают, что чем дольше тянуть, тем больше вероятность, что он отпустит взрыватель. They believe the longer this goes, the more likely he will do the unthinkable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!